無障礙
當前位置: 首頁 > 涉外業務

20191106 外國人簽證申請須知(Notice for Application of Visa)

發布時間:2019-11-06 15:48:39   作者:   來源: 成都市公安局出入境管理局   瀏覽次數:

 

成都市公安局出入境管理局辦事指南

Exit & Entry Administration Department

 of Chengdu Public Security Bureau

Service Guideline

(指南所有內容以中文為準,英文僅供參考)

All contents of the guideline is authentic in Chinese, English is for reference only.

 

L(旅游)簽證

L Visa

 

 

 

 

 

 

地址:成都市人民西路2   電話:028-86407067

Address: No. 2, Renmin West Road, Chengdu   Telephone: 028-86407067

L字(旅游)簽證

一、申請對象

發給入境旅游的外國人

二、法律依據

《中華人民共和國出境入境管理法》

《中華人民共和國外國人入境出境管理條例》             

三、申請條件

簽證延期:持L字簽證入境的外國人,因原入境事由尚未終止或者因其他正當事由需要在簽證停留期限屆滿后繼續停留且無需變更簽證種類的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請延長簽證停留期限。

簽證換發:因使用新護照、入境后增加偕行人的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請換發L字簽證。

四、申請材料

1.有效護照或者其他國際旅行證件、簽證、入境驗訖章原件和復印件各一份。

2.《外國人簽證證件申請表》。

3.住宿登記證明原件。

4.近期白底兩寸正面半身免冠照片一張。

5.旅行計劃行程安排,團體旅游還應提交旅行社證明函件原件(內容包括:接待人或單位和申請人基本情況;申請人行程安排及停留期限在華期間生活費用和遵守中國法律擔保)。

6.代為申請的接待單位或個人,出具申請人在華期間費用和遵守中國法律擔保書原件,個人須提交有效身份證明原件。

7.未登記備案和年審的單位,提交經年檢的注冊登記證明原件。已通過年審的登記備案單位提供經年審的登記備案證明原件。(提交注冊登記證明材料標準參照登記備案須知)

8.因外國人護照即將到期或者簽證頁用完等情況領取新護照的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照或者所屬國駐華使領館出具的已收回本次入境時所持護照的相關證明。可換發與原L簽證入境有效期、停留期及原L簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

9.因外國人入境后增加偕行人的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照,偕行人的出生證明。可換發與原L簽證入境有效期、停留期及原L簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

10.其他應當提交的證明材料原件。

五、申請時限

延期:可以申請延長不超過30日的停留期限,具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

六、代為申請

   公安機關出入境管理機構受理外國人申請簽證和居留證件延期、換發、補發以及停留證件,應當要求申請人本人到公安機關出入境管理機構辦理相關手續并接受面談。具有下列情形之一的,可以由邀請單位或者個人、申請人的親屬、有關專門服務機構代為申請:

1、未滿16周歲或者已滿60周歲以及因疾病等原因行動不便的。

2、非首次入境且在中國境內停留居留記錄良好的。

3、邀請單位或者個人對外國人在中國境內期間所需費用提供保證措施的。

七、辦理流程

咨詢——填寫表格——取號——受理——獲取取證回執——打印繳費憑證——繳費——取證。

八、辦結時限

5個工作日。

九、注意事項

1.有關證明外文材料應當翻譯成中文。

2.申請人須接受面談。滿足代為申請條件的,可以代為申請。但通知申請人或者有關單位、個人面談,無正當理由未在約定時間內接受面談的,可以依法不予簽發簽證證件。

3.延長簽證停留期限,僅對本次入境有效,不影響原簽證的入境次數和入境有效期,且累計延長的停留期限不超過原簽證注明的停留期限。換發簽證的,原簽證失效。

4.未注銷中國戶籍的人員,應注銷戶籍后再提出申請,必要時提交公安機關出具的戶籍注銷證明。

十、法規提示

1.申請延長簽證停留期限的,應在簽證注明停留期限屆滿7日前提出申請。

2.申請人所持護照或者其他國際旅行證件因辦理證件被收存期間,可以憑受理回執在中國境內合法居留。

3.出具邀請函件的單位或個人應當對邀請內容的真實性負責。

4.公安機關出入境管理機構可以通過面談、電話咨詢、實地調查等方式核實申請事由的真實性,申請人以及出具邀請函件、證件材料的單位或個人應當予以配合。

5.公安機關出入境管理機構作出的不予辦理普通簽證延期、換發、補發,不予辦理外國人停留居留證件、不予延長居留期限的決定為最終決定。

6.對于不予簽發簽證的,簽證機關可以不說明理由。

 

 

L Visa

 

I. Applicants

Foreigners traveling in China

II. Legal Basis

Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China

Administrative Regulations of the People’s Republic of China on Entry and Exit of Foreigners

III. Application Requirement

Visa extension: For the reason that the activity or activities for which foreigners apply for the L visa originally has not yet terminated or for other legitimate reasons, foreigners holding L visa, who need to stay beyond the expiration date specified in the visa and are not required to change the type of visa, shall apply for extending the visa at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

Visa reissuance: In case applicants change their passports or add accompanying persons in their passports after entering into China, applicants shall apply for visa reissuance at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

IV. Application Documents

  1. Originals and copies of valid passport or other international travel document, visa, entry stamp;
  2. Visa, Stay Permit and Residence Permit Application Form;
  3. Accommodation Registration Form for Foreign Nationals;
  4. One recently taken half-length, white background, bareheaded, full-faced two-inch photo;
  5. Travel plans itinerary; group tourist shall submit the proof letter provided by travel agency (The letter shall contain the brief description of the reception entity or individual and applicant, the applicant’s travel itinerary and duration of stay, the guarantees of the applicant’s living expenses during his/her stay in China and the guarantee for the applicant’s observation of laws and regulations of China);
  6. The entrusted host organizations or individuals shall submit a document that which guarantees the applicant’s living expenses in china and the certificate which guarantees the applicant’s abiding by the Chinese laws. Individuals shall submit valid identity certificate;
  7. Host organizations not registered or filed for annual inspection shall submit legal proof of registration to the local exit and entry administration authority of public security organ; host organizations registered and having filed for annual inspection shall submit proof of registration for annual inspection(see the Instructions of Registration and Record of Host Organizations);
  8. Applicants, who hold a new passport for the last one is about to expire or visa pages have run out, shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, and submit the passport used for entry into China or certificate issued by embassy or consulate of applicant’s country in China, certifying that the passport used for entry has been collected; Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;
  9. For newly added accompanying persons in passports, applicants shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, as well as the passport used for entry into China and birth certificates of the newly added accompanying persons. Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;
  10. Other documents required by the local exit/entry administrations of public security organs when necessary.

V. Duration of stay

Extension: Applicants can apply for the duration of stay within 30 days. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

VI. Entrusted Application

The application of visa, the extension and reissuance of residence permit as well as stay permit are accepted by exit and entry administration of public security organs, where the applicant is required to go through relevant formalities in person and at the same time, be interviewed. Under any of the following conditions, the application may be entrusted to host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies:

   1. The applicant is under the age of 16 or at the age of 60 or above, or has mobility difficulties for illness or other reasons;

   2. The applicant has been to China before and keeps a good record of stay or residence in China;

   3. Provision of guarantee measures for the expenses required in China by the host organization or individual to the applicant.

VII. Application Procedure

Consult--Fill out forms--Get a queue number--Get accepted as a case--Get receipt of application document -- Print paying voucher--Pay the dues—Issue visa

VIII. Processing Time

Within 5 workdays

IX.Notice:

1. All relevant documents issued by overseas organizations shall have Chinese translation.

2. Applicants are required to be interviewed. Applicants who match entrusted conditions may entrust host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies to file the applications. But if applicants or relevant persons and organizations are notified to be interviewed by the local exit and entry administration authority of public security organ, the one who fail to be interviewed at an appointed time without valid cause, may result in rejection of the application.

3. The extension of visa shall apply only to the current entry and shall have no effect on the number of authorized entries or the entry validity period of the original visa. The accumulated length of extension shall not exceed the original duration of stay specified in the visa. If reissued, the original visa becomes invalid.

4. Applicants with Chinese household registrations shall cancel their household registrations before filing application, and shall submit certificate of cancellation of household registration when so required.

X. Laws & Regulations Tips:

1. Foreigners who apply for the extension of visa shall file the application at least 7 days prior to the expiry of the validity period on their visa.

2. Applicants whose passports or other international travel documents are held by the exit/entry administration authorities for the purpose of application processing can legally stay in China on the strength of acceptance receipts.

3. Entities or individuals that issue written invitations shall be liable for the fidelity of the contents.

4. The exit/entry administration of public security organ can verify the fidelity of the specific application matters by way of interview, telephone call or on-the-spot investigation. The applicant and entities or individuals that issue invitations and documents shall provide cooperation.

5. Decisions made by the exit/entry administration of public security organ on rejecting applications for visa extension or reissuance, or on not issuing foreigners’ stay or residence permits or not extending the duration of residence shall be final.

6. The visa-issuing authorities are not required to give reasons for refusing the issuance of a visa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

成都市公安局出入境管理局辦事指南

Exit & Entry Administration Department

 of Chengdu Public Security Bureau

Service Guideline

(指南所有內容以中文為準,英文僅供參考)

All contents of the guideline is authentic in Chinese, English is for reference only.

 

C(乘務)簽證

C Visa

 

 

 

 

 

 

地址:成都市人民西路2    電話:028-86407067

Address: No. 2, Renmin West Road, Chengdu   Telephone: 028-86407067

C字(乘務)簽證

一、申請對象

發給執行乘務、航空、航運任務的國際列車乘務員、國際航空器機組人員、國際航行船舶的船員及船員隨行家屬和從事國際道路運輸的汽車駕駛員。

二、法律依據

《中華人民共和國出境入境管理法》

《中華人民共和國外國人入境出境管理條例》

三、申請條件

簽證延期:持C字簽證入境的外國人,因原入境事由尚未終止或者因其他正當事由需要在簽證停留期限屆滿后繼續停留且無需變更簽證種類的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請延長簽證停留期限。

簽證換發:因使用新護照、入境后增加偕行人的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請換發C字簽證。

四、申請材料

1.有效護照或者其他國際旅行證件、簽證、入境驗訖章原件。

2.《外國人簽證證件申請表》。

3.住宿登記證明原件。

4.近期白底兩寸正面半身免冠照片一張。

5.縣級以上人民政府主管部門或者當地民航、鐵路、公路、港口等運輸公司出具的證明函件原件(內容應包括:邀請單位和申請人基本情況;申請事由:來華活動內容、在華停留期限、出入境行程安排等;在華期間生活費用和遵守中國法律擔保)。

6.未申報備案和年審的單位,提交經年檢的注冊申報證明原件。已通過年審的申報備案單位提供經年審的申報備案證明原件。(提交注冊申報證明材料標準參照申報備案須知)

7.因外國人護照即將到期或者簽證頁用完等情況領取新護照的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照或者所屬國駐華使領館出具的已收回本次入境時所持護照的相關證明原件。可換發與原C簽證入境有效期、停留期及原C簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

8.因外國人入境后增加偕行人的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照原件,偕行人的出生證明原件。可換發與原C簽證入境有效期、停留期及原C簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

9.其他應當提交的證明材料原件。

五、申請時限

延期:可以申請延長不超過30日的停留期限,具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

六、代為申請

   公安機關出入境管理機構受理外國人申請簽證和居留證件延期、換發、補發以及停留證件,應當要求申請人本人到公安機關出入境管理機構辦理相關手續并接受面談。具有下列情形之一的,可以由邀請單位或者個人、申請人的親屬、有關專門服務機構代為申請:

1、未滿16周歲或者已滿60周歲以及因疾病等原因行動不便的。

2、非首次入境且在中國境內停留居留記錄良好的。

3、邀請單位或者個人中國境內期間所需費用提供保證措施的。

七、辦理流程

咨詢——填寫表格——取號——受理——獲取取證回執——打印繳費憑證——繳費——取證。

八、辦結時限

5個工作日。

九、注意事項

1.有關外文證明材料應當翻譯成中文。

2.申請人須接受面談。滿足代為申請條件的,可以代為申請。但通知申請人或者有關單位、個人面談,無正當理由未在約定時間內接受面談的,可以依法不予簽發簽證證件。

3.延長簽證停留期限,僅對本次入境有效,不影響原簽證的入境次數和入境有效期,且累計延長的停留期限不超過原簽證注明的停留期限。換發簽證的,原簽證失效。

4.未注銷中國戶籍的人員,應注銷戶籍后再提出申請,必要時提交公安機關出具的戶籍注銷證明。

5.邀請單位應當按照《邀請單位申報備案須知》在成都市出入境接待中心辦理申報備案手續。

十、法規提示

1.申請延長簽證停留期限的,應在簽證注明停留期限屆滿7日前提出申請。

2.申請人所持護照或者其他國際旅行證件因辦理證件被收存期間,可以憑受理回執在中國境內合法居留。

3.出具邀請函件的單位或個人應當對邀請內容的真實性負責。

4.公安機關出入境管理機構可以通過面談、電話咨詢、實地調查等方式核實申請事由的真實性,申請人以及出具邀請函件、證件材料的單位或個人應當予以配合。

5.公安機關出入境管理機構作出的不予辦理普通簽證延期、換發、補發,不予辦理外國人停留居留證件、不予延長居留期限的決定為最終決定。

6.對于不予簽發簽證的,簽證機關可以不說明理由。

 

 

C Visa

I. Applicants

International train stewards, international aircraft crew members, international vessel crew members that perform steward, aviation and shipping duties and the family members of vessel crew members, and vehicle drivers that engage in international road transport.

II. Legal Basis

Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China

Administrative Regulations of the People’s Republic of China on Entry and Exit of Foreigners

III. Applying Requirements

Visa extension: For the reason that the activity or activities for which foreigners apply for the C visa originally has not yet terminated or for other legitimate reasons, foreigners holding C visa, who need to stay beyond the expiration date specified in the visa and are not required to change the type of visa, shall apply for extending the visa at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

Visa reissuance: In case applicants change their passports or add accompanying persons in their passports after entering into China, applicants shall apply for visa reissuance at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

IV. Application Documents

  1. Originals and copies of valid passport or other international travel document, visa, entry stamp;
  2. Visa, Stay Permit and Residence Permit Application Form;
  3. Accommodation Registration Form for Foreign Nationals;
  4. One recently taken half-length, white background, bareheaded, full-faced two-inch photo;
  5. Certificate letters by administrative departments of the people's government at or above the level of county, or the local civil aviation, railways, highways, ports and other transport companies; (The letter shall contain the brief description of the invitation entity and applicant, the activity in China, the planning period of residence of the applicant in China, the guarantee of the host organization for the expenses of the applicant during his/her stay in China and the guarantee for the applicant’s observation of laws and regulations of China)..
  6. Host organizations not registered or filed for annual inspection shall submit legal proof of registration to the local exit and entry administration authority of public security organ; host organizations registered and having filed for annual inspection shall submit proof of registration for annual inspection(see the Instructions of Registration and Record of Host Organizations);
  7. Applicants, who hold a new passport for the last one is about to expire or visa pages have run out, shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, and submit the passport used for entry into China or certificate issued by embassy or consulate of applicant’s country in China, certifying that the passport used for entry has been collected; Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;
  8. For newly added accompanying persons in passports, applicants shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, as well as the passport used for entry into China and birth certificates of the newly added accompanying persons. Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

 9. Other documents are required by the local exit/entry administrations of public security organs when necessary.

V.Duration of stay

Extension: Applicants can apply for the period of stay within 30 days. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

VI. Entrusted Application

The application of visa, the extension and reissuance of residence permit as well as stay permit are accepted by exit and entry administration of public security organs, where the applicant is required to go through relevant formalities in person and at the same time, be interviewed. Under any of the following conditions, the application may be entrusted to host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies:

   1. The applicant is under the age of 16 or at the age of 60 or above, or has mobility difficulties for illness or other reasons;

   2. The applicant has been to China before and keeps a good record of stay or residence in China;

   3. Provision of guarantee measures for the expenses required in China by the host organization or individual to the applicant.

VII. Application Procedure

Consult--Fill out forms--Get a queue number--Get accepted as a case--Get receipt of application document -- Print paying voucher--Pay the dues--Issue visa

VIII. Processing Time

Within 5 workdays

IX.Notice:

1. All relevant documents issued by overseas organizations shall have Chinese translation.

2. Applicants are required to be interviewed. Applicants who match entrusted conditions may entrust host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies to file the applications. But if applicants or relevant persons and organizations are notified to be interviewed by the local exit and entry administration authority of public security organ, the one who fail to be interviewed at an appointed time without valid cause, may result in rejection of the application.

3. The extension of visa shall apply only to the current entry and shall have no effect on the number of authorized entries or the entry validity period of the original visa. The accumulated length of extension shall not exceed the original duration of stay specified in the visa. If reissued, the original visa becomes invalid.

4. Applicants with Chinese household registrations shall cancel their household registrations before filing application, and shall submit certificate of cancellation of household registration when so required.

5. Host organizations shall register at Chengdu Exit and Entry Service Center in accordance with the Instructions of Registration and Record of Host Organizations

X. Laws & Regulations Tips:

1. Foreigners who apply for the extension of visa shall file the application at least 7 days prior to the expiry of the validity period on their visa.

2. Applicants whose passports or other international travel documents are held by the exit/entry administration authorities for the purpose of application processing can legally stay in China on the strength of acceptance receipts.

3. Entities or individuals that issue written invitations shall be liable for the fidelity of the contents.

4. The exit/entry administration of public security organ can verify the fidelity of the specific application matters by way of interview, telephone call or on-the-spot investigation. The applicant and entities or individuals that issue invitations and documents shall provide cooperation.

5. Decisions made by the exit/entry administration of public security organ on rejecting applications for visa extension or reissuance, or on not issuing foreigners’ stay or residence permits or not extending the duration of residence shall be final.

6. The visa-issuing authorities are not required to give reasons for refusing the issuance of a visa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

成都市公安局出入境管理局辦事指南

Exit & Entry Administration Department

 of Chengdu Public Security Bureau

Service Guideline

(指南所有內容以中文為準,英文僅供參考)

All contents of the guideline is authentic in Chinese, English is for reference only.

 

G(過境)簽證

G Visa

 

 

 

 

 

 

地址:成都市人民西路2    電話:028-86407067

Address: No. 2, Renmin West Road, Chengdu   Telephone: 028-86407067

G字(過境)簽證

一、申請對象

發給經中國過境的外國人。

二、法律依據

《中華人民共和國出境入境管理法》

《中華人民共和國外國人入境出境管理條例》

三、申請條件

簽證延期:持G字簽證入境的外國人,因原入境事由尚未終止或者因其他正當事由需要在簽證停留期限屆滿后繼續停留且無需變更簽證種類的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請延長簽證停留期限。

簽證換發:因使用新護照、入境后增加偕行人的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請換發G字簽證。

四、申請材料

1.有效護照或者其他國際旅行證件、簽證、入境驗訖章原件和復印件。

2.《外國人簽證證件申請表》。

3.住宿登記證明原件。

4.近期白底兩寸正面半身免冠照片一張。

5.接待單位證明函件原件

6.前往國家(地區的)已確定日期、座位的機(船、車)票原件。

7.因外國人護照即將到期或者簽證頁用完等情況領取新護照的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照或者所屬國駐華使領館出具的已收回本次入境時所持護照的相關證明原件。可換發與原G簽證入境有效期、停留期及原G簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

8.因外國人入境后增加偕行人的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照原件,偕行人的出生證明原件。可換發與原G簽證入境有效期、停留期及原G簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

9.其他應當提交的證明材料原件。

五、申請時限

延期:可以申請延長不超過30日的停留期限,具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

六、代為申請

   公安機關出入境管理機構受理外國人申請簽證和居留證件延期、換發、補發以及停留證件,應當要求申請人本人到公安機關出入境管理機構辦理相關手續并接受面談。具有下列情形之一的,可以由邀請單位或者個人、申請人的親屬、有關專門服務機構代為申請:

1、未滿16周歲或者已滿60周歲以及因疾病等原因行動不便的。

2、非首次入境且在中國境內停留居留記錄良好的。

3、邀請單位或者個人中國境內期間所需費用提供保證措施的。

七、辦理流程

咨詢——填寫表格——取號——受理——獲取取證回執——打印繳費憑證——繳費——取證。

八、辦結時限

5個工作日。

九、注意事項

1.有關外文證明材料應當翻譯成中文。

2.申請人須接受面談。滿足代為申請條件的,可以代為申請。但通知申請人或者有關單位、個人面談,無正當理由未在約定時間內接受面談的,可以依法不予簽發簽證證件。

3.延長簽證停留期限,僅對本次入境有效,不影響原簽證的入境次數和入境有效期,且累計延長的停留期限不超過原簽證注明的停留期限。換發簽證的,原簽證失效。

4.未注銷中國戶籍的人員,應注銷戶籍后再提出申請,必要時提交公安機關出具的戶籍注銷證明。

十、法規提示

1.申請延長簽證停留期限的,應在簽證注明停留期限屆滿7日前提出申請。

2.申請人所持護照或者其他國際旅行證件因辦理證件被收存期間,可以憑受理回執在中國境內合法居留。

3.出具邀請函件的單位或個人應當對邀請內容的真實性負責。

4.公安機關出入境管理機構可以通過面談、電話咨詢、實地調查等方式核實申請事由的真實性,申請人以及出具邀請函件、證件材料的單位或個人應當予以配合。

5.公安機關出入境管理機構作出的不予辦理普通簽證延期、換發、補發,不予辦理外國人停留居留證件、不予延長居留期限的決定為最終決定。

6.對于不予簽發簽證的,簽證機關可以不說明理由。

 

 

 

 

 

 

 

G Visa

I. Applicants

   Foreigners in transit to China to other countries or regions

II. Legal Basis

Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China

Administrative Regulations of the People’s Republic of China on Entry and Exit of Foreigners

III. Application Requirement

Visa extension: For the reason that the activity or activities for which foreigners apply for the G visa originally has not yet terminated or for other legitimate reasons, foreigners holding G visa, who need to stay beyond the expiration date specified in the visa and are not required to change the type of visa, shall apply for extending the visa at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

Visa reissuance: In case applicants change their passports or add accompanying persons in their passports after entering into China, applicants shall apply for visa reissuance at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

IV. Application Documents

  1. Originals and copies of valid passport or other international travel document, visa, entry stamp;
  2. Visa, Stay Permit and Residence Permit Application Form;
  3. Accommodation Registration Form for Foreign Nationals;
  4. One recently taken half-length, white background, bareheaded, full-faced two-inch photo;
  5. The certificate letter of host organization, and ticket with settled date and seat;
  6. Applicants, who hold a new passport for the last one is about to expire or visa pages have run out, shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, and submit the passport used for entry into China or certificate issued by embassy or consulate of applicant’s country in China, certifying that the passport used for entry has been collected; Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;
  7. For newly added accompanying persons in passports, applicants shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, as well as the passport used for entry into China and birth certificates of the newly added accompanying persons. Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;
  8. Other documents required by the local exit/entry administrations of public security organs when necessary.
  9. Other documents required by the local exit/entry administrations of public security organs when necessary.

V. Duration of stay

Extension: Applicants can apply for the period of stay within 30 days. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

VI. Entrusted Application

The application of visa, the extension and reissuance of residence permit as well as stay permit are accepted by exit and entry administration of public security organs, where the applicant is required to go through relevant formalities in person and at the same time, be interviewed. Under any of the following conditions, the application may be entrusted to host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies:

   1. The applicant is under the age of 16 or at the age of 60 or above, or has mobility difficulties for illness or other reasons;

   2. The applicant has been to China before and keeps a good record of stay or residence in China;

   3. Provision of guarantee measures for the expenses required in China by the host organization or individual to the applicant.

VII. Application Procedure

Consult--Fill out forms--Get a queue number--Get accepted as a case--Get receipt of application document -- Print paying voucher--Pay the dues--Issue visa

VIII Processing Time

Within 5 workdays

IX.Notice:

1. All relevant documents issued by overseas organizations shall have Chinese translation.

2. Applicants are required to be interviewed. Applicants who match entrusted conditions may entrust host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies to file the applications. But if applicants or relevant persons and organizations are notified to be interviewed by the local exit and entry administration authority of public security organ, the one who fail to be interviewed at an appointed time without valid cause, may result in rejection of the application.

3. The extension of visa shall apply only to the current entry and shall have no effect on the number of authorized entries or the entry validity period of the original visa. The accumulated length of extension shall not exceed the original duration of stay specified in the visa. If reissued, the original visa becomes invalid.

4. Applicants with Chinese household registrations shall cancel their household registrations before filing application, and shall submit certificate of cancellation of household registration when so required.

X. Laws & Regulations Tips:

1. Foreigners who apply for the extension of visa shall file the application at least 7 days prior to the expiry of the validity period on their visa.

2. Applicants whose passports or other international travel documents are held by the exit/entry administration authorities for the purpose of application processing can legally stay in China on the strength of acceptance receipts.

3. Entities or individuals that issue written invitations shall be liable for the fidelity of the contents.

4. The exit/entry administration of public security organ can verify the fidelity of the specific application matters by way of interview, telephone call or on-the-spot investigation. The applicant and entities or individuals that issue invitations and documents shall provide cooperation.

5. Decisions made by the exit/entry administration of public security organ on rejecting applications for visa extension or reissuance, or on not issuing foreigners’ stay or residence permits or not extending the duration of residence shall be final.

6. The visa-issuing authorities are not required to give reasons for refusing the issuance of a visa.

 

 

成都市公安局出入境管理局辦事指南

Exit & Entry Administration Department

 of Chengdu Public Security Bureau

Service Guideline

(指南所有內容以中文為準,英文僅供參考)

All contents of the guideline is authentic in Chinese, English is for reference only.

 

S2(短期私人事務)簽證

S2 Visa

 

 

 

 

 

地址:成都市人民西路2    電話:028-86407067

Address: No. 2, Renmin West Road, Chengdu   Telephone: 028-86407067

 

S2字(短期私人事務)簽證

一、申請對象

發給申請入境短期探親的因工作、學習等事由在中國境內停留居留的外國人的家庭成員,以及因其他私人事務需要在中國境內停留的外國人

二、法律依據

《中華人民共和國出境入境管理法》

《中華人民共和國外國人入境出境管理條例》

三、申請條件

簽證延期:持S2字簽證入境的外國人,因原入境事由尚未終止或者因其他正當事由需要在簽證停留期限屆滿后繼續停留且無需變更簽證種類的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請延長簽證停留期限。

簽證換發:按照國家規定需要變更停留事由、給予入境便利或者因使用新護照、持團體簽證入境后由于客觀原因需要分團停留的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請換發簽證。

四、申請材料

1.有效護照或者其他國際旅行證件、簽證、入境驗訖章原件。

2.《外國人簽證證件申請表》。

3.住宿登記證明原件。

4.近期白底兩寸正面半身免冠照片一張。

5.探親人員,提交被探望人出具的函件原件、外國人居留證件原件和家庭成員關系證明原件。

6.其他人員,提交處理私人事務或者具有人道原因的相關證明原件。

7.被探望人或申請人親屬代為申請的,提交被探望人或申請人有效身份證明原件以及出具申請人在華期間費用和遵守中國法律擔保書原件。

8.因外國人護照即將到期或者簽證頁用完等情況領取新護照的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照或者所屬國駐華使領館出具的已收回本次入境時所持護照的相關證明原件。可換發與原S2簽證入境有效期、停留期及原S2簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

9.因外國人入境后增加偕行人的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照原件,偕行人的出生證明原件。可換發與原S2簽證入境有效期、停留期及原S2簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

10.因外國人持團體簽證入境申請分團停留的,除提供16項材料外,還須提交接待旅行社證明函件等材料原件。

11.其他應當提交的證明材料原件。

五、申請時限

1.延期:對探親人員,可以申請延長不超過180日的停留期限;對其他人員,可以申請延長不超過90日的停留期限。具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

2.換發:可以申請換發入境有效期不超過3個月,停留期不超過180日的零次或者一次簽證。簽證換發的停留期自本次入境之日起連續累計不超過1年。具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

六、代為申請

   公安機關出入境管理機構受理外國人申請簽證和居留證件延期、換發、補發以及停留證件,應當要求申請人本人到公安機關出入境管理機構辦理相關手續并接受面談。具有下列情形之一的,可以由邀請單位或者個人、申請人的親屬、有關專門服務機構代為申請

1、未滿16周歲或者已滿60周歲以及因疾病等原因行動不便的。

2、非首次入境且在中國境內停留居留記錄良好的。

3、邀請單位或者個人中國境內期間所需費用提供保證措施的。

 七、辦理流程

咨詢——填寫表格——取號——受理——獲取取證回執——打印繳費憑證——繳費——取證。

   八、辦結時限

5個工作日。

九、注意事項

1.有關證明外文材料應當翻譯成中文。

2.申請人須接受面談。滿足代為申請條件的,可以代為申請。但通知申請人或者有關單位、個人面談,無正當理由未在約定時間內接受面談的,可以依法不予簽發簽證證件。

3.延長簽證停留期限,僅對本次入境有效,不影響原簽證的入境次數和入境有效期,且累計延長的停留期限不超過原簽證注明的停留期限。換發簽證的,原簽證失效。

4.未注銷中國戶籍的人員,應注銷戶籍后再提出申請,必要時提交公安機關出具的戶籍注銷證明。

5.家庭成員:包括配偶、父母、配偶的父母、子女、兄弟姐妹、祖父母、外祖父母、孫子女、外孫子女、子女的配偶。

6.家庭成員關系證明和親屬關系證明:有關國家主管部門出具的婚姻證明、出生證明、收養證明、其他親屬關系證明以及相關公證;所屬國駐華使領館出具的婚姻證明、出生證明、親屬關系證明、姓名等資料變更證明等。

7.外國主管部門或者公證部門出具的婚姻證明、出生證明、親屬關系證明、姓名等資料變更證明等應當經中國駐該國使領館認證。

8.未滿18周歲在華申請的,還應當提交出生證明、父母的護照及境外定居證明。

十、法規提示

1.申請延長簽證停留期限的,應在簽證注明停留期限屆滿7日前提出申請。

2.申請人所持護照或者其他國際旅行證件因辦理證件被收存期間,可以憑受理回執在中國境內合法居留。

3.出具邀請函件的單位或個人應當對邀請內容的真實性負責。

4.公安機關出入境管理機構可以通過面談、電話咨詢、實地調查等方式核實申請事由的真實性,申請人以及出具邀請函件、證件材料的單位或個人應當予以配合。

5.公安機關出入境管理機構作出的不予辦理普通簽證延期、換發、補發,不予辦理外國人停留居留證件、不予延長居留期限的決定為最終決定。

6.對于不予簽發簽證的,簽證機關可以不說明理由。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S2 Visa

I. Applicants

Family members of foreigners staying and residing in the territory of China for work or study who apply for short-term visits to relatives; Foreigners who need to stay in the territory of China for other personal matters

II. Legal Basis

Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China

Administrative Regulations of the People’s Republic of China on Entry and Exit of Foreigners

III. Application Requirement

Visa extension: For the reason that the activity or activities for which foreigners apply for the S2visa originally has not yet terminated or for other legitimate reasons, foreigners holding S2 visa, who need to stay beyond the expiration date specified in the visa and are not required to change the type of visa, shall apply for extending the visa at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

Visa reissuance: Foreigners who need to alter the original stay purposes, need to be granted entry convenience in accordance with law, or change their passports, or need to separate from a group visa with objective causes shall apply for visa reissuance at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

IV. Application Documents

1. Originals and copies of valid passport or other international travel document, visa, entry stamp;

2. Visa, Stay Permit and Residence Permit Application Form;

3. Accommodation Registration Form for Foreign Nationals;

4. One recently taken half-length, white background, bareheaded, full-faced two-inch photo;

5. Foreigners who visit relatives shall produce correspondence provided by visited relatives, residence permits of foreigners and kinship certificate of family members;

6. Ordinary applicants shall produce relevant certificate of personal matters or humanitarian reasons;

7. The entrusted relatives shall submit their certificate of valid identity and the guarantee of applicant’s expense during his/her stay in China and the guarantee for the applicant’s observation of laws and regulations of China;

8. Applicants, who hold a new passport for the last one is about to expire or visa pages have run out, shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, and submit the passport used for entry into China or certificate issued by embassy or consulate of applicant’s country in China, certifying that the passport used for entry has been collected; Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

9. For newly added accompanying persons in passports, applicants shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, as well as the passport used for entry into China and birth certificates of the newly added accompanying persons. Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

10. For group visa holders who apply for separating from the group, applicants shall produce the foregoing items 1 to 6, as well as proof letters by travel agencies, etc.

11. Other documents required by the local exit/entry administrations of public security organs when necessary.

V. Duration of stay

1.ExtensionApplicants who visit relatives may apply for duration of stay within 180 days; while ordinary applicants may apply for duration of stay within 90 days. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

2. Reissuance: Applicants can apply for validity period of entry within 3 months and duration of stay within 180 days with zero or single entry. The accumulated duration of stay on the reissued visa shall not exceed 1 year from the last entry into China. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

VI. Entrusted Application

     The application of visa, the extension and reissuance of residence permit as well as stay permit are accepted by exit and entry administration of public security organs, where the applicant is required to go through relevant formalities in person and at the same time, be interviewed. Under any of the following conditions, the application may be entrusted to host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies:

   1. The applicant is under the age of 16 or at the age of 60 or above, or has mobility difficulties for illness or other reasons;

   2. The applicant has been to China before and keeps a good record of stay or residence in China;

   3. Provision of guarantee measures for the expenses required in China by the host organization or individual to the applicant.

VII. Application Procedure

Consult--Fill out forms--Get a queue number--Get accepted as a case--Get receipt of application document -- Print paying voucher--Pay the dues--Issue visa

VIII. Processing Time

Within 5 workdays

IX.Notice:

1. All relevant documents issued by overseas organizations shall have Chinese translation;

2. Applicants are required to be interviewed. Applicants who match entrusted conditions may entrust host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies to file the applications. But if applicants or relevant persons and organizations are notified to be interviewed by the local exit and entry administration authority of public security organ, the one who fail to be interviewed at an appointed time without valid cause, may result in rejection of the application;

3. The extension of visa shall apply only to the current entry and shall have no effect on the number of authorized entries or the entry validity period of the original visa. The accumulated length of extension shall not exceed the original duration of stay specified in the visa. If reissued, the original visa becomes invalid;

4. Applicants with Chinese household registrations shall cancel their household registrations before filing application, and shall submit certificate of cancellation of household registration when so required;

5. Family members include: spouse, parents, parents-in-law, children, siblings, grandparents, grandchildren, children’s spouse;

6. Kinship certificates include marriage license, birth certificate, adoption certificate, or other kinship certificate and relevant notarization. Marriage license, birth certificate, kinship certificate, and alteration certificate of name and other information issued by foreign responsible administrative or notarization departments should be authenticated by Chinese embassy or consulate in the applicant’s country;

7. Marriage license, birth certificate, kinship certificate, and alteration certificate of name and other information issued by the embassy or consulate of applicant’s own country in China is valid as well.

8. Applicant who is under the age of 18 shall submit birth certificates, parents’ passports and the certificate of permanent residence abroad.

X. Laws & Regulations Tips:

1. Foreigners who apply for the extension of visa shall file the application at least 7 days prior to the expiry of the validity period on their visa;

2. Applicants whose passports or other international travel documents are held by the exit/entry administration authorities for the purpose of application processing can legally stay in China on the strength of acceptance receipts;

3. Entities or individuals that issue written invitations shall be liable for the fidelity of the contents;

4. The exit/entry administration of public security organ can verify the fidelity of the specific application matters by way of interview, telephone call or on-the-spot investigation. The applicant and entities or individuals that issue invitations and documents shall provide cooperation;

5. Decisions made by the exit/entry administration of public security organ on rejecting applications for visa extension or reissuance, or on not issuing foreigners’ stay or residence permits or not extending the duration of residence shall be final;

6. The visa-issuing authorities are not required to give reasons for refusing the issuance of a visa;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

成都市公安局出入境管理局辦事指南

Exit & Entry Administration Department

 of Chengdu Public Security Bureau

Service Guideline

(指南所有內容以中文為準,英文僅供參考)

All contents of the guideline is authentic in Chinese, English is for reference only.

 

F(訪問)簽證

F Visa

 

 

 

 

 

 

地址:成都市人民西路2    電話:028-86407067

Address: No. 2, Renmin West Road, Chengdu   Telephone: 028-86407067

F字(訪問)簽證

一、申請對象

發給入境從事交流、訪問、考察等活動的外國人。

二、法律依據

《中華人民共和國出境入境管理法》

《中華人民共和國外國人入境出境管理條例》

三、申請條件

簽證延期:持F字簽證入境的外國人,因原入境事由尚未終止或者因其他正當事由需要在簽證停留期限屆滿后繼續停留且無需變更簽證種類的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請延長簽證停留期限。

簽證換發:按照國家規定需要變更停留事由、給予入境便利或者因使用新護照、持團體簽證入境后由于客觀原因需要分團停留的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請換發簽證。

四、申請材料

1.有效護照或者其他國際旅行證件、簽證頁、入境驗訖章原件。

2.《外國人簽證證件申請表》。

3.住宿登記證明原件。

4.近期白底兩寸正面半身免冠照片一張。

5.邀請、接待單位出具的證明函件原件(內容應包括:邀請單位和申請人基本情況;申請事由:來華活動內容、在華停留期限、出入境行程安排等;在華期間生活費用和遵守中國法律擔保)。

6.未申報備案和年審的單位,提交經年檢的注冊申報證明原件。已通過年審的申報備案單位提供經年審的申報備案證明原件。(提交注冊申報證明材料標準參照申報備案須知)

7.因外國人護照即將到期或者簽證頁用完等情況領取新護照的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照或者所屬國駐華使領館出具的已收回本次入境時所持護照的相關證明原件。可換發與原F簽證入境有效期、停留期及原F簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

8.因外國人入境后增加偕行人的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照原件,偕行人的出生證明原件。可換發與原F簽證入境有效期、停留期及原F簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

9.因外國人持團體簽證入境申請分團停留的,除提供16項材料外,接待旅行社證明函件等材料原件。

10.其他應當提交的證明材料原件。

五、申請時限

1.延期:可以申請延長不超過180日的停留期限,具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

2.換發:可以申請換發入境有效期不超過1年,停留期不超過180日的零次、一次、二次或多次簽證。對符合國家有關外國高層次人才和投資者規定的人員,可以換發入境有效期不超過5年、停留期不超過180日的多次簽證。簽證換發的停留期自本次入境之日起連續累計不超過1年。具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

六、代為申請

   公安機關出入境管理機構受理外國人申請簽證和居留證件延期、換發、補發以及停留證件,應當要求申請人本人到公安機關出入境管理機構辦理相關手續并接受面談。具有下列情形之一的,可以由邀請單位或者個人、申請人的親屬、有關專門服務機構代為申請:

1、未滿16周歲或者已滿60周歲以及因疾病等原因行動不便的。

2、非首次入境且在中國境內停留居留記錄良好的。

3、邀請單位或者個人對外國人在中國境內期間所需費用提供保證措施的。

   屬于國家有關外國高層次人才和急需緊缺的專門人才以及具有前款第一項情形的,可以由邀請單位或者個人、申請人的親屬、有關專門服務機構代為申請。

 七、辦理流程

咨詢——填寫表格——取號——受理——獲取取證回執——打印繳費憑證——繳費——取證。

 八、辦結時限

5個工作日。

九、注意事項

1.有關證明外文材料應當翻譯成中文。

2.申請人須接受面談。滿足代為申請條件的,可以代為申請。但通知申請人或者有關單位、個人面談,無正當理由未在約定時間內接受面談的,可以依法不予簽發簽證證件。

3.延長簽證停留期限,僅對本次入境有效,不影響原簽證的入境次數和入境有效期,且累計延長的停留期限不超過原簽證注明的停留期限。換發簽證的,原簽證失效。

4.未注銷中國戶籍的人員,應注銷戶籍后再提出申請,必要時提交公安機關出具的戶籍注銷證明。

5.邀請單位應當按照《邀請單位申報備案須知》在成都市出入境接待中心辦理申報備案手續。

十、法規提示

1.申請延長簽證停留期限的,應在簽證注明停留期限屆滿7日前提出申請。

2.申請人所持護照或者其他國際旅行證件因辦理證件被收存期間,可以憑受理回執在中國境內合法居留。

3.出具邀請函件的單位或個人應當對邀請內容的真實性負責。

4.公安機關出入境管理機構可以通過面談、電話咨詢、實地調查等方式核實申請事由的真實性,申請人以及出具邀請函件、證件材料的單位或個人應當予以配合。

5.公安機關出入境管理機構作出的不予辦理普通簽證延期、換發、補發,不予辦理外國人停留居留證件、不予延長居留期限的決定為最終決定。

6.對于不予簽發簽證的,簽證機關可以不說明理由。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


F Visa

I. Applicants:

Foreigners who enter into the territory of China for exchange, visit and field study

II. Legal Basis

Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China

Administrative Regulations of the People’s Republic of China on Entry and Exit of Foreigners

III. Application Requirement

Visa extension: For the reason that the activity or activities for which foreigners apply for the F visa originally has not yet terminated or for other legitimate reasons, foreigners holding F visa, who need to stay beyond the expiration date specified in the visa and are not required to change the type of visa, shall apply for extending the visa at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

Visa reissuance: Foreigners who need to alter the original stay purposes, need to be granted entry convenience in accordance with law, or change their passports, or need to separate from a group visa with objective causes shall apply for visa reissuance at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

IV. Application Documents

  1. Originals and copies of valid passport or other international travel document, visa, entry stamp;
  2. Visa, Stay Permit and Residence Permit Application Form;
  3. Accommodation Registration Form for Foreign Nationals;
  4. One recently taken half-length, white background, bareheaded, full-faced two-inch photo;
  5. The proof letter of the host organization; (The letter shall contain the brief description of the inviting entity and applicant, the applicant’s activity in China, the planning period of stay of the applicant in China, the applicant’s travel itinerary, the guarantee of the host organization for the expenses of the applicant during his/her stay in China and the guarantee for the applicant’s observation of laws and regulations of China);
  6. Host organizations not registered or filed for annual inspection shall submit legal proof of registration to the local exit and entry administration authority of public security organ; host organizations registered and having filed for annual inspection shall submit proof of registration for annual inspection(see the Instructions of Registration and Record of Host Organizations);
  7. Applicants, who hold a new passport for the last one is about to expire or visa pages have run out, shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, and submit the passport used for entry into China or certificate issued by embassy or consulate of applicant’s country in China, certifying that the passport used for entry has been collected; Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;
  8. For newly added accompanying persons in passports, applicants shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, as well as the passport used for entry into China and birth certificates of the newly added accompanying persons. Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;
  9. For group visa holders who apply for separating from the group, applicants shall produce the foregoing items 1 to 6, as well as proof letters by travel agencies, etc.

10. Other documents required by the local exit/entry administrations of public security organs when necessary.

V. Duration of stay

1. Extension: Applicants may apply for duration of stay within 180 days. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation;

2. Reissuance: Applicants can apply for validity period of entry within 1 year and duration of stay within 180 days with zerosingle or multiple entries. Foreigners as high talents or investors can apply for validity period of entry within 5 years and duration of stay within 180 days with multiple entries. The accumulated duration of stay on the reissued visa shall not exceed 1 year from the last entry into China. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

VI. Entrusted Application

     The application of visa, the extension and reissuance of residence permit as well as stay permit are accepted by exit and entry administration of public security organs, where the applicant is required to go through relevant formalities in person and at the same time, be interviewed. Under any of the following conditions, the application may be entrusted to host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies:

   1. The applicant is under the age of 16 or at the age of 60 or above, or has mobility difficulties for illness or other reasons;

   2. The applicant has been to China before and keeps a good record of stay or residence in China;

   3. Provision of guarantee measures for the expenses required in China by the host organization or individual to the applicant.

Foreigners applying for residence permits as high level talents or talents in short supply, or under the circumstance prescribed in condition 1, may entrust application to their host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies.

VII. Application Procedure

Consult--Fill out forms--Get a queue number--Get accepted as a case--Get receipt of application document -- Print paying voucher--Pay the dues--Issue visa

VIII. Processing Time

Within 5 workdays

IX.Notice:

1. All relevant documents issued by overseas organizations shall have Chinese translation;

2. Applicants are required to be interviewed. Applicants who match entrusted conditions may entrust host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies to file the applications. But if applicants or relevant persons and organizations are notified to be interviewed by the local exit and entry administration authority of public security organ, the one who fail to be interviewed at an appointed time without valid cause, may result in rejection of the application;

3. The extension of visa shall apply only to the current entry and shall have no effect on the number of authorized entries or the entry validity period of the original visa. The accumulated length of extension shall not exceed the original duration of stay specified in the visa. If reissued, the original visa becomes invalid;

4. Applicants with Chinese household registrations shall cancel their household registrations before filing application, and shall submit certificate of cancellation of household registration when so required;

5. Host organizations shall register at Chengdu Exit and Entry Service Center in accordance with the Instructions of Registration and Record of Host Organizations.

X. Laws & Regulations Tips:

1. Foreigners who apply for the extension of visa shall file the application at least 7 days prior to the expiry of the validity period on their visa;

2. Applicants whose passports or other international travel documents are held by the exit/entry administration authorities for the purpose of application processing can legally stay in China on the strength of acceptance receipts;

3. Entities or individuals that issue written invitations shall be liable for the fidelity of the contents;

4. The exit/entry administration of public security organ can verify the fidelity of the specific application matters by way of interview, telephone call or on-the-spot investigation. The applicant and entities or individuals that issue invitations and documents shall provide cooperation;

5. Decisions made by the exit/entry administration of public security organ on rejecting applications for visa extension or reissuance, or on not issuing foreigners’ stay or residence permits or not extending the duration of residence shall be final;

6. The visa-issuing authorities are not required to give reasons for refusing the issuance of a visa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

成都市公安局出入境管理局辦事指南

Exit & Entry Administration Department

 of Chengdu Public Security Bureau

Service Guideline

(指南所有內容以中文為準,英文僅供參考)

All contents of the guideline is authentic in Chinese, English is for reference only.

 

J2(臨時記者)簽證

J2 Visa

 

 

 

 

 

 

地址:成都市人民西路2    電話:028-86407067

Address: No. 2, Renmin West Road, Chengdu   Telephone: 028-86407067

J2字(臨時記者)簽證

一、申請對象

發給入境進行短期采訪報道的外國記者。

二、法律依據

《中華人民共和國出境入境管理法》

《中華人民共和國外國人入境出境管理條例》

三、申請條件

簽證延期:持J2字簽證入境的外國人,因原入境事由尚未終止或者因其他正當事由需要在簽證停留期限屆滿后繼續停留且無需變更簽證種類的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請延長簽證停留期限。

簽證換發:按照國家規定需要變更停留事由、給予入境便利或者因使用新護照、持團體簽證入境后由于客觀原因需要分團停留的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請換發簽證。

四、申請材料

1.有效護照或者其他國際旅行證件、簽證、入境驗訖章原件。

2.《外國人簽證證件申請表》。

3.住宿登記證明原件。

4.近期白底兩寸正面半身免冠照片一張。

5.省級人民政府外事辦公室出具的證明函件原件(內容應包括:申請人基本情況申請事由及停留期限)。

6.因外國人護照即將到期或者簽證頁用完等情況領取新護照的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照或者所屬國駐華使領館出具的已收回本次入境時所持護照的相關證明原件。可換發與原J2簽證入境有效期、停留期及原J2簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

7.因外國人入境后增加偕行人的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照原件,偕行人的出生證明原件。可換發與原J2簽證入境有效期、停留期及原J2簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

8.因外國人持團體簽證入境申請分團停留的,除提供15項材料外,還須提交接待旅行社證明函件等材料原件。

9.其他應當提交的其他材料原件。

五、申請時限

1.延期:可以申請延長不超過30日的停留期限,具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

2.換發:可以申請換發入境有效期不超過1年,停留期不超過30日的零次簽證。簽證換發的停留期自本次入境之日起連續累計不超過1年。具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

六、代為申請

   公安機關出入境管理機構受理外國人申請簽證和居留證件延期、換發、補發以及停留證件,應當要求申請人本人到公安機關出入境管理機構辦理相關手續并接受面談。具有下列情形之一的,可以由邀請單位或者個人、申請人的親屬、有關專門服務機構代為申請

1、未滿16周歲或者已滿60周歲以及因疾病等原因行動不便的。

2、非首次入境且在中國境內停留居留記錄良好的。

3、邀請單位或者個人中國境內期間所需費用提供保證措施的。

 七、辦理流程

咨詢——填寫表格——取號——受理——獲取取證回執——打印繳費憑證——繳費——取證。

 八、辦結時限

5個工作日。

九、注意事項

1.申請人須接受面談。滿足代為申請條件的,可以代為申請。但通知申請人或者有關單位、個人面談,無正當理由未在約定時間內接受面談的,可以依法不予簽發簽證證件。

2.延長簽證停留期限,僅對本次入境有效,不影響原簽證的入境次數和入境有效期,且累計延長的停留期限不超過原簽證注明的停留期限。換發簽證的,原簽證失效。

3.未注銷中國戶籍的人員,應注銷戶籍后再提出申請,必要時提交公安機關出具的戶籍注銷證明。

十、法規提示

1.申請延長簽證停留期限的,應在簽證注明停留期限屆滿7日前提出申請。

2.申請人所持護照或者其他國際旅行證件因辦理證件被收存期間,可以憑受理回執在中國境內合法居留。

3.出具邀請函件的單位或個人應當對邀請內容的真實性負責。

4.公安機關出入境管理機構可以通過面談、電話咨詢、實地調查等方式核實申請事由的真實性,申請人以及出具邀請函件、證件材料的單位或個人應當予以配合。

5.公安機關出入境管理機構作出的不予辦理普通簽證延期、換發、補發,不予辦理外國人停留居留證件、不予延長居留期限的決定為最終決定。

6.對于不予簽發簽證的,簽證機關可以不說明理由。

 

 

 

 


J2 Visa

I. Applicants

Foreign journalists in China for short-term news coverage

II. Legal Basis

Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China

Administrative Regulations of the People’s Republic of China on Entry and Exit of Foreigners

III. Application Requirements

Visa extension: For the reason that the activity or activities for which foreigners apply for the J2 visa originally has not yet terminated or for other legitimate reasons, foreigners holding J2 visa, who need to stay beyond the expiration date specified in the visa and are not required to change the type of visa, shall apply for extending the visa at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

Visa reissuance: Foreigners who need to alter the original stay purposes, need to be granted entry convenience in accordance with law, or change their passports, or need to separate from a group visa with objective causes shall apply for visa reissuance at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

IV. Application Documents

1. Originals and photocopies of valid passport, or other international travel documents, visa, and entry stamp;

2. Visa, Stay Permit and Residence Permit Application Form;

3. Accommodation Registration Form for Foreign Nationals;

4. One recently taken two-inch half-length, white background, bareheaded and full-faced photo;

5. A certificate letter issued by the Foreign Affairs Office of the people's government at the provincial level;(The certificate letter shall contain the brief description of the applicant and the reason of application and the valid duration of stay.

6. Applicants, who hold a new passport for the last one is about to expire or visa pages have run out, shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, and submit the passport used for entry into China or certificate issued by embassy or consulate of applicant’s country in China, certifying that the passport used for entry has been collected; Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

7. For newly added accompanying persons in passports, applicants shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, as well as the passport used for entry into China and birth certificates of the newly added accompanying persons. Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

8. For group visa holders who apply for separating from the group, applicants shall produce the foregoing items 1 to 6, as well as proof letters by travel agencies, etc.

9. Other documents required by the local exit/entry administrations of public security organs when necessary.

V. Duration of stay

1.ExtensionApplicants may apply for duration of stay within 30 days. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

2. Reissuance: Applicants can apply for validity period of entry within 1year and duration of stay within 30 days with zero entry. The accumulated duration of stay on the reissued visa shall not exceed 1year from the last entry into China. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

VI. Entrusted Application

     The application of visa, the extension and reissuance of residence permit as well as stay permit are accepted by exit and entry administration of public security organs, where the applicant is required to go through relevant formalities in person and at the same time, be interviewed. Under any of the following conditions, the application may be entrusted to host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies:

   1. The applicant is under the age of 16 or at the age of 60 or above, or has mobility difficulties for illness or other reasons;

   2. The applicant has been to China before and keeps a good record of stay or residence in China;

   3. Provision of guarantee measures for the expenses required in China by the host organization or individual to the applicant.

VIII. Processing Time

Within 5 workdays

IX.Notice:

1. Applicants are required to be interviewed. Applicants who match entrusted conditions may entrust host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies to file the applications. But if applicants or relevant persons and organizations are notified to be interviewed by the local exit and entry administration authority of public security organ, the one who fail to be interviewed at an appointed time without valid cause, may result in rejection of the application;

2. The extension of visa shall apply only to the current entry and shall have no effect on the number of authorized entries or the entry validity period of the original visa. The accumulated length of extension shall not exceed the original duration of stay specified in the visa. If reissued, the original visa becomes invalid;

3. Applicants with Chinese household registrations shall cancel their household registrations before filing application, and shall submit certificate of cancellation of household registration when so required.

X. Laws & Regulations Tips:

1. Foreigners who apply for the extension of visa shall file the application at least 7 days prior to the expiry of the validity period on their visa;

2. Applicants whose passports or other international travel documents are held by the exit/entry administration authorities for the purpose of application processing can legally stay in China on the strength of acceptance receipts;

3. Entities or individuals that issue written invitations shall be liable for the fidelity of the contents;

4. The exit/entry administration of public security organ can verify the fidelity of the specific application matters by way of interview, telephone call or on-the-spot investigation. The applicant and entities or individuals that issue invitations and documents shall provide cooperation;

5. Decisions made by the exit/entry administration of public security organ on rejecting applications for visa extension or reissuance, or on not issuing foreigners’ stay or residence permits or not extending the duration of residence shall be final;

6. The visa-issuing authorities are not required to give reasons for refusing the issuance of a visa.

 

成都市公安局出入境管理局辦事指南

Exit & Entry Administration Department

 of Chengdu Public Security Bureau

Service Guideline

(指南所有內容以中文為準,英文僅供參考)

All contents of the guideline is authentic in Chinese, English is for reference only.

 

M(貿易)簽證

M Visa

 

 

 

 

 

 

地址:成都市人民西路2    電話:028-86407067

Address: No. 2, Renmin West Road, Chengdu   Telephone: 028-86407067

M字(貿易)簽證

一、申請對象

發給入境進行商業貿易活動的外國人。

二、法律依據

《中華人民共和國出境入境管理法》

《中華人民共和國外國人入境出境管理條例》

三、申請條件

簽證延期:持M字簽證入境的外國人,因原入境事由尚未終止或者因其他正當事由需要在簽證停留期限屆滿后繼續停留且無需變更簽證種類的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請延長簽證停留期限。

簽證換發:按照國家規定需要變更停留事由、給予入境便利或者因使用新護照、持團體簽證入境后由于客觀原因需要分團停留的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請換發簽證。非持M簽證入境申請換發M簽證的,須由邀請單位提出申請。

四、申請材料

1.有效護照或者其他國際旅行證件、簽證頁、入境驗訖章原件。

2.《外國人簽證證件申請表》。

3.住宿登記證明原件。

4.近期白底兩寸正面半身免冠照片一張。

5.邀請、接待單位或者個人出具的證明函件原件(內容應包括:邀請單位和申請人基本情況;申請事由:來華活動內容、在華停留期限、出入境行程安排等;在華期間生活費用和遵守中國法律擔保邀請者為個人的,雙方現場簽字)。

6.未申報備案和年審的單位,提交經年檢的注冊申報證明原件。已通過年審的申報備案單位提供經年審的申報備案證明原件。(提交注冊申報證明材料標準參照申報備案須知)

7.合作伙伴為個人的,出具的函件應當簽名并提供本地戶籍證明原件或者實際居住地居住證明原件。

8.因外國人護照即將到期或者簽證頁用完等情況領取新護照的,除提供15項材料外,還須提交本次入境時所持護照或者所屬國駐華使領館出具的已收回本次入境時所持護照的相關證明原件。可換發與原M簽證入境有效期、停留期及原M簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

9.因外國人入境后增加偕行人的,除提供15項材料外,還須提交本次入境時所持護照原件,偕行人的出生證明原件。可換發與原M簽證入境有效期、停留期及原M簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

10.因外國人持團體簽證入境申請分團停留的,除提供16項材料外,還須提交接待旅行社證明函件原件。

11.其他應當提交的證明材料原件。

五、申請時限

1.延期:可以申請延長不超過180日的停留期限,具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

2.換發:可以申請換發入境有效期不超過1年,停留期不超過180日的零次、一次、二次或多次簽證。簽證換發的停留期自本次入境之日起連續累計不超過1年。具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

六、代為申請

   公安機關出入境管理機構受理外國人申請簽證和居留證件延期、換發、補發以及停留證件,應當要求申請人本人到公安機關出入境管理機構辦理相關手續并接受面談。具有下列情形之一的,可以由邀請單位或者個人、申請人的親屬、有關專門服務機構代為申請:

1、未滿16周歲或者已滿60周歲以及因疾病等原因行動不便的。

2、非首次入境且在中國境內停留居留記錄良好的。

3、邀請單位或者個人中國境內期間所需費用提供保證措施的。

 七、辦理流程                                                                   

咨詢——填寫表格——取號——受理——獲取取證回執——打印繳費憑證——繳費——取證。

 八、辦結時限

5個工作日。

九、注意事項

1.有關證明外文材料應當翻譯成中文。

2.申請人須接受面談。滿足代為申請條件的,可以代為申請。但通知申請人或者有關單位、個人面談,無正當理由未在約定時間內接受面談的,可以依法不予簽發簽證證件。

3.延長簽證停留期限,僅對本次入境有效,不影響原簽證的入境次數和入境有效期,且累計延長的停留期限不超過原簽證注明的停留期限。換發簽證的,原簽證失效。

4.未注銷中國戶籍的人員,應注銷戶籍后再提出申請,必要時提交公安機關出具的戶籍注銷證明。

5.邀請單位應當按照《邀請單位申報備案須知》在成都市出入境接待中心辦理申報備案手續。

十、法規提示

1.申請延長簽證停留期限的,應在簽證注明停留期限屆滿7日前提出申請。

2.申請人所持護照或者其他國際旅行證件因辦理證件被收存期間,可以憑受理回執在中國境內合法居留。

3.出具邀請函件的單位或個人應當對邀請內容的真實性負責。

4.公安機關出入境管理機構可以通過面談、電話咨詢、實地調查等方式核實申請事由的真實性,申請人以及出具邀請函件、證件材料的單位或個人應當予以配合。

5.公安機關出入境管理機構作出的不予辦理普通簽證延期、換發、補發,不予辦理外國人停留居留證件、不予延長居留期限的決定為最終決定。

6.對于不予簽發簽證的,簽證機關可以不說明理由。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

M Visa

I. Applicants

Foreigners engaged in commerce and trade in China

II. Legal Basis

Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China

Administrative Regulations of the People’s Republic of China on Entry and Exit of Foreigners

III. Application Requirements

Visa extension: For the reason that the activity or activities for which foreigners apply for the M visa originally has not yet terminated or for other legitimate reasons, foreigners holding M visa, who need to stay beyond the expiration date specified in the visa and are not required to change the type of visa, shall apply for extending the visa at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

Visa reissuance: Foreigners who need to alter the original stay purposes, need to be granted entry convenience in accordance with law, or change their passports, or need to separate from a group visa with objective causes shall apply for visa reissuance at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

IV. Application Documents

1.     Originals and photocopies of valid passport, or other international travel documents, visa, and entry stamp;

2.     Visa, Stay Permit and Residence Permit Application Form;

3.     Accommodation Registration Form for Foreign Nationals;

4.     One recently taken two-inch half-length, white background, bareheaded and full-faced photo;

5.     Proof letters offered by the host organizations or individuals; (The letter shall contain the brief description of the invited entity and applicant, the applicant’s activity in China, the planning period of stay of the applicant in China, the applicant’s travel itinerary, the guarantee of the host organization for the expenses of the applicant during his/her stay in China and the guarantee for the applicant’s observation of laws and regulations of China. If inviting party is individual, applicant and inviting party must sign the letter in presence of visa-issuing officer.)

6.     Host organizations not registered or filed for annual inspection shall submit legal proof of registration to the local exit and entry administration authority of public security organ; host organizations registered and having filed for annual inspection shall submit proof of registration for annual inspection(see the Instructions of Registration and Record of Host Organizations);

7.     Those whose partners are individuals shall present proof letters with signatures and local household registration certificate, or the household registration certificate issued by their actual living residence authorities;

8.     Applicants, who hold a new passport for the last one is about to expire or visa pages have run out, shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, and submit the passport used for entry into China or certificate issued by embassy or consulate of applicant’s country in China, certifying that the passport used for entry has been collected; Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

9.     For newly added accompanying persons in passports, applicants shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, as well as the passport used for entry into China and birth certificates of the newly added accompanying persons. Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

10.  For group visa holders who apply for separating from the group, applicants shall produce the foregoing items 1 to 6, as well as proof letters by travel agencies, etc.

11.  Other documents required by the local exit/entry administrations of public security organs when necessary.

V. Duration of stay

1.ExtensionApplicants may apply for duration of stay within 180 days. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation

2.Reissuance: Applicants can apply for validity period of entry within 1 year and duration of stay within 180 days with zerosingle or multiple entries. The accumulated duration of stay on the reissued visa shall not exceed 1 year from the last entry into China. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

VI. Entrusted Application

     The application of visa, the extension and reissuance of residence permit as well as stay permit are accepted by exit and entry administration of public security organs, where the applicant is required to go through relevant formalities in person and at the same time, be interviewed. Under any of the following conditions, the application may be entrusted to host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies:

   1. The applicant is under the age of 16 or at the age of 60 or above, or has mobility difficulties for illness or other reasons;

   2. The applicant has been to China before and keeps a good record of stay or residence in China;

   3. Provision of guarantee measures for the expenses required in China by the host organization or individual to the applicant.

VII. Application Procedure

Consult--Fill out forms--Get a queue number--Get accepted as a case--Get receipt of application document -- Print paying voucher--Pay the dues--Issue visa

VIII. Processing Time

Within 5 workdays

IX.Notice:

1. All relevant documents issued by overseas organizations shall have Chinese translation;

2. Applicants are required to be interviewed. Applicants who match entrusted conditions may entrust host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies to file the applications. But if applicants or relevant persons and organizations are notified to be interviewed by the local exit and entry administration authority of public security organ, the one who fail to be interviewed at an appointed time without valid cause, may result in rejection of the application;

3. The extension of visa shall apply only to the current entry and shall have no effect on the number of authorized entries or the entry validity period of the original visa. The accumulated length of extension shall not exceed the original duration of stay specified in the visa. If reissued, the original visa becomes invalid;

4. Applicants with Chinese household registrations shall cancel their household registrations before filing application, and shall submit certificate of cancellation of household registration when so required;

5. Host organizations shall register at Chengdu Exit and Entry Service Center in accordance with the Instructions of Registration and Record of Host Organizations.

X. Laws & Regulations Tips:

1. Foreigners who apply for the extension of visa shall file the application at least 7 days prior to the expiry of the validity period on their visa;

2. Applicants whose passports or other international travel documents are held by the exit/entry administration authorities for the purpose of application processing can legally stay in China on the strength of acceptance receipts;

3. Entities or individuals that issue written invitations shall be liable for the fidelity of the contents;

4. The exit/entry administration of public security organ can verify the fidelity of the specific application matters by way of interview, telephone call or on-the-spot investigation. The applicant and entities or individuals that issue invitations and documents shall provide cooperation;

5. Decisions made by the exit/entry administration of public security organ on rejecting applications for visa extension or reissuance, or on not issuing foreigners’ stay or residence permits or not extending the duration of residence shall be final;

6. The visa-issuing authorities are not required to give reasons for refusing the issuance of a visa;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

成都市公安局出入境管理局辦事指南

Exit & Entry Administration Department

 of Chengdu Public Security Bureau

Service Guideline

(指南所有內容以中文為準,英文僅供參考)

All contents of the guideline is authentic in Chinese, English is for reference only.

 

Q2(短期團聚)簽證

Q2 Visa

 

 

 

 

 

 

地址:成都市人民西路2    電話:028-86407067

Address: No. 2, Renmin West Road, Chengdu   Telephone: 028-86407067

Q2字(短期團聚)簽證

一、申請對象

發給申請入境短期探親的居住在中國境內的中國公民的親屬和具有中國永久居留資格的外國人的親屬。

二、法律依據

《中華人民共和國出境入境管理法》

《中華人民共和國外國人入境出境管理條例》

三、申請條件

簽證延期:持Q2字簽證入境的外國人,因原入境事由尚未終止或者因其他正當事由需要在簽證停留期限屆滿后繼續停留且無需變更簽證種類的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請延長簽證停留期限。

簽證換發:按照國家規定需要變更停留事由、給予入境便利或者因使用新護照、持團體簽證入境后由于客觀原因需要分團停留的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請換發簽證。

四、申請材料

1.有效護照或者其他國際旅行證件、簽證、入境驗訖章原件。

2.《外國人簽證證件申請表》。

3.住宿登記證明原件。

4.近期白底兩寸正面半身免冠照片一張。

5.被探望人出具的函件原件、身份證明原件、家庭成員關系證明原件。

6.被探望人的身份證件原件和實際居住地6個月以上的居住證明原件。

探望中國內地公民,提交本地常住戶籍證明原件或實際居住地6個月以上居住證明原件,以及居民身份證原件。

探望華僑,提交中國護照原件和國外定居證明原件,以及有效期6個月以上的住宿登記證明原件或在蓉工作單位出具的6個月以上工作證明原件;

 探望港澳居民,提交港澳居民來往內地通行證原件,以及有效期6個月以上的住宿登記證明原件或在蓉工作單位出具的6個月以上工作證明原件;

 探望臺灣居民,提交臺灣居民來往大陸通行證原件或中華人民共和國旅行證原件,以及有效期6個月以上的住宿登記證明原件或在蓉工作單位出具的6個月以上工作證明原件;

 探望在中國具有外國人永久居留證的外國人,提交外國人永久居留證原件,以及住宿登記證明原件。

7.被探望人或申請人親屬代為申請的,提交被探望人或申請人有效身份證明原件以及出具申請人在華期間費用和遵守中國法律擔保書原件。

8.因外國人護照即將到期或者簽證頁用完等情況領取新護照的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照或者所屬國駐華使領館出具的已收回本次入境時所持護照的相關證明原件。可換發與原Q2簽證入境有效期、停留期及原Q2簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

9.因外國人入境后增加偕行人的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照原件,偕行人的出生證明原件。可換發與原Q2簽證入境有效期、停留期及原Q2簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

10.因外國人持團體簽證入境申請分團停留的,除提供16項材料外,還須提交接待旅行社證明函件等材料原件。

11.其他應當提交的證明材料原件。

五、申請時限

1.延期:可以申請延長不超過180日的停留期限,具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

2.換發:可以申請換發入境有效期不超過1年,停留期不超過180日的零次、一次、二次或多次簽證。簽證換發的停留期自本次入境之日起連續累計不超過1年。具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

六、代為申請

   公安機關出入境管理機構受理外國人申請簽證和居留證件延期、換發、補發以及停留證件,應當要求申請人本人到公安機關出入境管理機構辦理相關手續并接受面談。具有下列情形之一的,可以由邀請單位或者個人、申請人的親屬、有關專門服務機構代為申請

1、未滿16周歲或者已滿60周歲以及因疾病等原因行動不便的。

2、非首次入境且在中國境內停留居留記錄良好的。

3、邀請單位或者個人中國境內期間所需費用提供保證措施的。

 七、辦理流程

咨詢——填寫表格——取號——受理——獲取取證回執——打印繳費憑證——繳費——取證。

 八、辦結時限

5個工作日。

九、注意事項

1.有關證明外文材料應當翻譯成中文。

2.申請人須接受面談。滿足代為申請條件的,可以代為申請。但通知申請人或者有關單位、個人面談,無正當理由未在約定時間內接受面談的,可以依法不予簽發簽證證件。

3.延長簽證停留期限,僅對本次入境有效,不影響原簽證的入境次數和入境有效期,且累計延長的停留期限不超過原簽證注明的停留期限。換發簽證的,原簽證失效。

4.未注銷中國戶籍的人員,應注銷戶籍后再提出申請,必要時提交公安機關出具的戶籍注銷證明。

5.家庭成員:包括配偶、父母、配偶的父母、子女、兄弟姐妹、祖父母、外祖父母、孫子女、外孫子女、子女的配偶。

6.家庭成員關系證明和親屬關系證明:有關國家主管部門出具的婚姻證明、出生證明、收養證明、其他親屬關系證明以及相關公證;所屬國駐華使領館出具的婚姻證明、出生證明、親屬關系證明、姓名等資料變更證明等。

7.外國主管部門或者公證部門出具的婚姻證明、出生證明、親屬關系證明、姓名等資料變更證明等應當經中國駐該國使領館認證。

8.未滿18周歲在華申請的,還應當提交出生證明、父母的護照及境外定居證明。

十、法規提示

1.申請延長簽證停留期限的,應在簽證注明停留期限屆滿7日前提出申請。

2.申請人所持護照或者其他國際旅行證件因辦理證件被收存期間,可以憑受理回執在中國境內合法居留。

3.出具邀請函件的單位或個人應當對邀請內容的真實性負責。

4.公安機關出入境管理機構可以通過面談、電話咨詢、實地調查等方式核實申請事由的真實性,申請人以及出具邀請函件、證件材料的單位或個人應當予以配合。

5.公安機關出入境管理機構作出的不予辦理普通簽證延期、換發、補發,不予辦理外國人停留居留證件、不予延長居留期限的決定為最終決定。

6.對于不予簽發簽證的,簽證機關可以不說明理由。

 

 

 

Q2 Visa

I. Applicants

Foreigners applying for a short- term visit to their relatives with Chinese nationality residing in China or to foreign relatives who have been qualified Chinese permanent residence

II. Legal Basis

Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China

Administrative Regulations of the People’s Republic of China on Entry and Exit of Foreigners

III. Application Requirements

Visa extension: For the reason that the activity or activities for which foreigners apply for the Q2 visa originally has not yet terminated or for other legitimate reasons, foreigners holding Q2 visa, who need to stay beyond the expiration date specified in the visa and are not required to change the type of visa, shall apply for extending the visa at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

Visa reissuance: Foreigners who need to alter the original stay purposes, need to be granted entry convenience in accordance with law, or change their passports, or need to separate from a group visa with objective causes shall apply for visa reissuance at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

IV. Application Documents

1. Originals and photocopies of valid passport, or other international travel documents, visa, and entry stamp;

2. Visa, Stay Permit and Residence Permit Application Form;

3. Accommodation Registration Form for Foreign Nationals;

4. One recently taken two-inch half-length, white background, bareheaded and full-faced photo;

5. Correspondence, identity certificates and documents for family members’ relationship offered by the persons visited;

6. The identity certificate and relevant certificate of the actual place of residence for over 6 months of the visited relatives:

Family members of mainland Chinese citizen shall produce the identification card and the local household registration certificate or proof of actual place of residence for over 6 months in Chengdu;

Family members of overseas Chinese with overseas residence permit shall produce Chinese passport, certificates of overseas residence, Accommodation Registration Form of actual place of residence for over 6 months or the proof letter of the employer organization to prove the visited work for over 6 months in Chengdu;

Family members of Hong Kong and Macao residents shall produce the Mainland China Entry Permit for Hong Kong/Macao Residents, Accommodation Registration Form of actual place of residence for over 6 months or the proof letter of the employer organization to prove the visited work for over 6 months in Chengdu;

Family members of Taiwan residents shall produce the Mainland China Entry Permit for Taiwan Residents or the People’s Republic of China Travel Permit, Accommodation Registration Form of actual place of residence for over 6 months or the proof letter of the employer organization to prove the visited work for over 6 months in Chengdu;

Family members of foreign citizens with Permanent Residence Permit of China shall produce the Permanent Residence Permit, Accommodation Registration Form of actual place of residence for over 6 months or the proof letter of the employer organization to prove the visited work for over 6 months in Chengdu;

7. The entrusted individuals shall submit their certificate of valid identity and the guarantee of applicant’s expense during his/her residence in China and the guarantee for the applicant’s observation of laws and regulations of China;

8. Applicants, who hold a new passport for the last one is about to expire or visa pages have run out, shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, and submit the passport used for entry into China or certificate issued by embassy or consulate of applicant’s country in China, certifying that the passport used for entry has been collected; Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

9. For newly added accompanying persons in passports, applicants shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, as well as the passport used for entry into China and birth certificates of the newly added accompanying persons. Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

10. For group visa holders who apply for separating from the group, applicants shall produce the foregoing items 1 to 6, as well as proof letters by travel agencies, etc.

11. Other documents required by the local exit/entry administrations of public security organs when necessary.

V. Duration of stay

1.ExtensionApplicants may apply for duration of stay within 180 days. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation;

2. Reissuance: Applicants can apply for validity period of entry within 1 year and duration of stay within 180 days with zero, single, double or multiple entries. The accumulated duration of stay on the reissued visa shall not exceed 1 year from the last entry into China. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

VI. Entrusted Application

     The application of visa, the extension and reissuance of residence permit as well as stay permit are accepted by exit and entry administration of public security organs, where the applicant is required to go through relevant formalities in person and at the same time, be interviewed. Under any of the following conditions, the application may be entrusted to host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies:

   1. The applicant is under the age of 16 or at the age of 60 or above, or has mobility difficulties for illness or other reasons;

   2. The applicant has been to China before and keeps a good record of stay or residence in China;

   3. Provision of guarantee measures for the expenses required in China by the host organization or individual to the applicant.

VII. Application Procedure

Consult--Fill out forms--Take queue number--Get accepted as a case--Get receipt of application document -- Print paying voucher--Pay the duesIssue the visa

VIII. Processing Time

Within 5 workdays

IX.Notice:

1. All relevant documents issued by overseas organizations shall have Chinese translation;

2. Applicants are required to be interviewed. Applicants who match entrusted conditions may entrust host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies to file the applications. But if applicants or relevant persons and organizations are notified to be interviewed by the local exit and entry administration authority of public security organ, the one who fail to be interviewed at an appointed time without valid cause, may result in rejection of the application;

3. The extension of visa shall apply only to the current entry and shall have no effect on the number of authorized entries or the entry validity period of the original visa. The accumulated length of extension shall not exceed the original duration of stay specified in the visa. If reissued, the original visa becomes invalid;

4. Applicants with Chinese household registrations shall cancel their household registrations before filing application, and shall submit certificate of cancellation of household registration when so required;

5. Family members include: spouse, parents, parents-in-law, children, siblings, grandparents, grandchildren, children’s spouse;

6. Kinship certificates include marriage license, birth certificate, adoption certificate, or other kinship certificate and relevant notarization. Marriage license, birth certificate, kinship certificate, and alteration certificate of name and other information issued by foreign responsible administrative or notarization departments should be authenticated by Chinese embassy or consulate in the applicant’s country;

7. Marriage license, birth certificate, kinship certificate, and alteration certificate of name and other information issued by the embassy or consulate of applicant’s own country in China is valid as well.

8. Applicant who is under the age of 18 shall submit birth certificates, parents’ passports and the certificate of permanent residence abroad.

X. Laws & Regulations Tips:

1. Foreigners who apply for the extension of visa shall file the application at least 7 days prior to the expiry of the validity period on their visa;

2. Applicants whose passports or other international travel documents are held by the exit/entry administration authorities for the purpose of application processing can legally stay in China on the strength of acceptance receipts;

3. Entities or individuals that issue written invitations shall be liable for the fidelity of the contents;

4. The exit/entry administration of public security organ can verify the fidelity of the specific application matters by way of interview, telephone call or on-the-spot investigation. The applicant and entities or individuals that issue invitations and documents shall provide cooperation;

5. Decisions made by the exit/entry administration of public security organ on rejecting applications for visa extension or reissuance, or on not issuing foreigners’ stay or residence permits or not extending the duration of residence shall be final;

6. The visa-issuing authorities are not required to give reasons for refusing the issuance of a visa.


 

成都市公安局出入境管理局辦事指南

Exit & Entry Administration Department

 of Chengdu Public Security Bureau

Service Guideline

(指南所有內容以中文為準,英文僅供參考)

All contents of the guideline is authentic in Chinese, English is for reference only.

 

R(人才)簽證

R Visa

 

 

 

 

 

 

地址:成都市人民西路2    電話:028-86407067

Address: No. 2, Renmin West Road, Chengdu   Telephone: 028-86407067

R字(人才)簽證

一、申請對象

發給國家需要的外國高層次人才和急需緊缺專門人才。

二、法律依據

《中華人民共和國出境入境管理法》

《中華人民共和國外國人入境出境管理條例》

三、申請條件

簽證延期:持R字簽證入境的外國人,因原入境事由尚未終止或者因其他正當事由需要在簽證停留期限屆滿后繼續停留且無需變更簽證種類的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請延長簽證停留期限。

簽證換發:按照國家規定需要變更停留事由、給予入境便利或者因使用新護照、持團體簽證入境后由于客觀原因需要分團停留的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請換發簽證。

四、申請材料

1.有效護照或者其他國際旅行證件、簽證、入境驗訖章原件。

2.《外國人簽證證件申請表》。

3.住宿登記證明原件。

4.近期兩寸正面半身免冠照片一張。

5.邀請、接待單位證明函件原件(內容應包括:邀請單位和申請人基本情況;申請事由:來華活動內容、在華停留期限,以及出入境行程安排;在華期間生活費用和遵守中國法律擔保)。

6.非持R簽證入境的,還應提交符合中國政府主管部門確定的外國高層次人才和急需緊缺專門人才引進條件和要求規定的證明材料原件。

7.未申報備案和年審的單位,提交經年檢的注冊申報證明原件。已通過年審的申報備案單位提供經年審的申報備案證明原件。(提交注冊申報證明材料標準參照申報備案須知)

8.因外國人護照即將到期或者簽證頁用完等情況領取新護照的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照或者所屬國駐華使領館出具的已收回本次入境時所持護照的相關證明原件。可換發與原R簽證入境有效期、停留期及原R簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

9.因外國人入境后增加偕行人的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照原件,偕行人的出生證明原件。可換發與原R簽證入境有效期、停留期及原R簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

10.因持團體簽證入境申請分團停留的,除提供17項材料外,還須提交接待旅行社證明函件等材料原件。

11.其他應當提交的證明材料原件原件。

五、申請時限

1.延期:可以申請延長不超過180日的停留期限,具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

2.換發:可以申請換發入境有效期不超過5年,停留期不超過180日的零次、一次、二次或多次簽證。簽證換發的停留期自本次入境之日起連續累計不超過1年。具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

六、代為申請

   公安機關出入境管理機構受理外國人申請簽證和居留證件延期、換發、補發以及停留證件,應當要求申請人本人到公安機關出入境管理機構辦理相關手續并接受面談。具有下列情形之一的,可以由邀請單位或者個人、申請人的親屬、有關專門服務機構代為申請

1、未滿16周歲或者已滿60周歲以及因疾病等原因行動不便的。

2、非首次入境且在中國境內停留居留記錄良好的。

3、邀請單位或者個人中國境內期間所需費用提供保證措施的。

 七、辦理流程

咨詢——填寫表格——取號——受理——獲取取證回執——打印繳費憑證——繳費——取證。

 八、辦結時限

5個工作日。

九、注意事項

1.有關證明外文材料應當翻譯成中文。

2.申請人須接受面談。滿足代為申請條件的,可以代為申請。但通知申請人或者有關單位、個人面談,無正當理由未在約定時間內接受面談的,可以依法不予簽發簽證證件。

3.延長簽證停留期限,僅對本次入境有效,不影響原簽證的入境次數和入境有效期,且累計延長的停留期限不超過原簽證注明的停留期限。換發簽證的,原簽證失效。

4.未注銷中國戶籍的人員,應注銷戶籍后再提出申請,必要時提交公安機關出具的戶籍注銷證明。

5.邀請單位應當按照《邀請單位申報備案須知》在成都市出入境接待中心辦理申報備案手續。

十、法規提示

1.申請延長簽證停留期限的,應在簽證注明停留期限屆滿7日前提出申請。

2.申請人所持護照或者其他國際旅行證件因辦理證件被收存期間,可以憑受理回執在中國境內合法居留。

3.出具邀請函件的單位或個人應當對邀請內容的真實性負責。

4.公安機關出入境管理機構可以通過面談、電話咨詢、實地調查等方式核實申請事由的真實性,申請人以及出具邀請函件、證件材料的單位或個人應當予以配合。

5.公安機關出入境管理機構作出的不予辦理普通簽證延期、換發、補發,不予辦理外國人停留居留證件、不予延長居留期限的決定為最終決定。

6.對于不予簽發簽證的,簽證機關可以不說明理由。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R Visa

I. Applicants

Foreign high-level personnel and specialized personnel in short supply for China

II. Legal Basis

Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China

Administrative Regulations of the People’s Republic of China on Entry and Exit of Foreigners

III. Application Requirements

Visa extension: For the reason that the activity or activities for which foreigners apply for the R visa originally has not yet terminated or for other legitimate reasons, foreigners holding R visa, who need to stay beyond the expiration date specified in the visa and are not required to change the type of visa, shall apply for extending the visa at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa;

Visa reissuance: Foreigners who need to alter the original stay purposes, need to be granted entry convenience in accordance with law, or change their passports, or need to separate from a group visa with objective causes shall apply for visa reissuance at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa;

IV. Application Requirements

1. Originals and photocopies of valid passport, or other international travel documents, visa, and entry stamp;

2. Visa, Stay Permit and Residence Permit Application Form;

3. Accommodation Registration Form for Foreign Nationals;

4. One recently taken two-inch half-length, white background, bareheaded and full-faced photo;

5. The proof letter offered by host organizations. (The letter shall contain the brief description of the reception entity or individual and applicant, the applicant’s travel itinerary and duration of stay, the guarantees of the applicant’s expenses during his/her stay in China and the guarantee for the applicant’s observation of laws and regulations of China);

6. Foreigners holding visas of other types shall also submit evidences of high-level talents or professionals in short supply in accordance with the conditions or requirements prescribed by Chinese authorities concerned;

7. Host organizations not registered or filed for annual inspection shall submit legal proof of registration to the local exit and entry administration authority of public security organ; host organizations registered and having filed for annual inspection shall submit proof of registration for annual inspection(see the Instructions of Registration and Record of Host Organizations);

8. Applicants, who hold a new passport for the last one is about to expire or visa pages have run out, shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, and submit the passport used for entry into China or certificate issued by embassy or consulate of applicant’s country in China, certifying that the passport used for entry has been collected; Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

9. For newly added accompanying persons in passports, applicants shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, as well as the passport used for entry into China and birth  certificates of the newly added accompanying persons. Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

10. For group visa holders who apply for separating from the group, applicants shall produce the foregoing items 1 to7, as well as proof letters by travel agencies, etc.

11. Other documents required by the local exit/entry administrations of public security organs when necessary.

V. Duration of stay

1.ExtensionApplicants may apply for duration of stay within 180 days. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation;

2. Reissuance: Applicants can apply for validity period of entry within 1 year and duration of stay within 180 days with zero, single, double or multiple entries. The accumulated duration of stay on the reissued visa shall not exceed 1 year from the last entry into China. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

VI. Entrusted Application

     The application of visa, the extension and reissuance of residence permit as well as stay permit are accepted by exit and entry administration of public security organs, where the applicant is required to go through relevant formalities in person and at the same time, be interviewed. Under any of the following conditions, the application may be entrusted to host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies:

   1. The applicant is under the age of 16 or at the age of 60 or above, or has mobility difficulties for illness or other reasons;

   2. The applicant has been to China before and keeps a good record of stay or residence in China;

   3. Provision of guarantee measures for the expenses required in China by the host organization or individual to the applicant.

VII. Application Procedure

Consult--Fill out forms--Get a queue number--Get accepted as a case--Get receipt of application document -- Print paying voucher--Pay the dues--Issue visa

VIII. Processing Time

Within 5 workdays

IX.Notice:

1. All relevant documents issued by overseas organizations shall have Chinese translation;

2. Applicants are required to be interviewed. Applicants who match entrusted conditions may entrust host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies to file the applications. But if applicants or relevant persons and organizations are notified to be interviewed by the local exit and entry administration authority of public security organ, the one who fail to be interviewed at an appointed time without valid cause, may result in rejection of the application;

3. The extension of visa shall apply only to the current entry and shall have no effect on the number of authorized entries or the entry validity period of the original visa. The accumulated length of extension shall not exceed the original duration of stay specified in the visa. If reissued, the original visa becomes invalid;

4. Applicants with Chinese household registrations shall cancel their household registrations before filing application, and shall submit certificate of cancellation of household registration when so required;

5. Host organizations shall register at Chengdu Exit and Entry Service Center in accordance with the Instructions of Registration and Record of Host Organizations.

X. Laws & Regulations Tips:

1. Foreigners who apply for the extension of visa shall file the application at least 7 days prior to the expiry of the validity period on their visa;

2. Applicants whose passports or other international travel documents are held by the exit/entry administration authorities for the purpose of application processing can legally stay in China on the strength of acceptance receipts;

3. Entities or individuals that issue written invitations shall be liable for the fidelity of the contents;

4. The exit/entry administration of public security organ can verify the fidelity of the specific application matters by way of interview, telephone call or on-the-spot investigation. The applicant and entities or individuals that issue invitations and documents shall provide cooperation;

5. Decisions made by the exit/entry administration of public security organ on rejecting applications for visa extension or reissuance, or on not issuing foreigners’ stay or residence permits or not extending the duration of residence shall be final;

6. The visa-issuing authorities are not required to give reasons for refusing the issuance of a visa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

成都市公安局出入境管理局辦事指南

Exit & Entry Administration Department

 of Chengdu Public Security Bureau

Service Guideline

(指南所有內容以中文為準,英文僅供參考)

All contents of the guideline is authentic in Chinese, English is for reference only.

 

X2(短期學習)簽證

X2 Visa

 

 

 

 

 

地址:成都市人民西路2    電話:028-86407067

Address: No. 2, Renmin West Road, Chengdu   Telephone: 028-86407067

 

X2字(短期學習)簽證

 

一、申請對象

發給申請在中國境內短期學習的外國人。

二、法律依據

《中華人民共和國出境入境管理法》

《中華人民共和國外國人入境出境管理條例》

三、申請條件

簽證延期:持X2字簽證入境的外國人,因原入境事由尚未終止或者因其他正當事由需要在簽證停留期限屆滿后繼續停留且無需變更簽證種類的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請延長簽證停留期限。

簽證換發:按照國家規定需要變更停留事由、給予入境便利或者因使用新護照、持團體簽證入境后由于客觀原因需要分團停留的,應當在簽證注明的停留期限屆滿七日前申請換發簽證。

四、申請材料

1.有效護照或者其他國際旅行證件、簽證、入境驗訖章原件。

2.《外國人簽證證件申請表》。

3.住宿登記證明原件。

4.近期兩寸正面半身免冠照片一張。

5.中國境內教育、培訓機構出具的在讀證明函件原件。

6.X2簽證入境人員,還應提交中國境內教育、培訓機構出具的函件原件和錄取、入學證明原件。

7.未申報備案和年審的單位,提交經年檢的注冊申報證明原件。已通過年審的申報備案單位提供經年審的申報備案證明原件。(提交注冊申報證明材料標準參照申報備案須知)

8.因外國人護照即將到期或者簽證頁用完等情況領取新護照的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照或者所屬國駐華使領館出具的已收回本次入境時所持護照的相關證明原件。可換發與原X2簽證入境有效期、停留期及原X2簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

9.因外國人入境后增加偕行人的,除提供14項材料外,還須提交本次入境時所持護照原件,偕行人的出生證明原件。可換發與原X2簽證入境有效期、停留期及原X2簽證剩余有效入境次數一致的簽證。

10.因外國人持團體簽證入境申請分團停留的,除提供17項材料外,還須提交接待旅行社證明函件等材料原件。

11.其他應當提交的證明材料原件。

五、申請時限

1.延期:可以申請延長不超過180日的停留期限,具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

2.換發:可以申請換發入境有效期不超過1年,停留期不超過180日的零次、一次、二次簽證。簽證換發的停留期自本次入境之日起連續累計不超過1年。具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

六、代為申請

   公安機關出入境管理機構受理外國人申請簽證和居留證件延期、換發、補發以及停留證件,應當要求申請人本人到公安機關出入境管理機構辦理相關手續并接受面談。具有下列情形之一的,可以由邀請單位或者個人、申請人的親屬、有關專門服務機構代為申請

1、未滿16周歲或者已滿60周歲以及因疾病等原因行動不便的。

2、非首次入境且在中國境內停留居留記錄良好的。

3、邀請單位或者個人中國境內期間所需費用提供保證措施的。

 七、辦理流程

咨詢——填寫表格——取號——受理——獲取取證回執——打印繳費憑證——繳費——取證。

 八、辦結時限

5個工作日。

九、注意事項

1.有關證明外文材料應當翻譯成中文。

2.申請人須接受面談。滿足代為申請條件的,可以代為申請。但通知申請人或者有關單位、個人面談,無正當理由未在約定時間內接受面談的,可以依法不予簽發簽證證件。

3.延長簽證停留期限,僅對本次入境有效,不影響原簽證的入境次數和入境有效期,且累計延長的停留期限不超過原簽證注明的停留期限。換發簽證的,原簽證失效。

4.未注銷中國戶籍的人員,應注銷戶籍后再提出申請,必要時提交公安機關出具的戶籍注銷證明。

5.邀請單位應當按照《邀請單位申報備案須知》在成都市出入境接待中心辦理申報備案手續。

十、法規提示

1.申請延長簽證停留期限的,應在簽證注明停留期限屆滿7日前提出申請。

2.申請人所持護照或者其他國際旅行證件因辦理證件被收存期間,可以憑受理回執在中國境內合法居留。

3.出具邀請函件的單位或個人應當對邀請內容的真實性負責。

4.公安機關出入境管理機構可以通過面談、電話咨詢、實地調查等方式核實申請事由的真實性,申請人以及出具邀請函件、證件材料的單位或個人應當予以配合。

5.公安機關出入境管理機構作出的不予辦理普通簽證延期、換發、補發,不予辦理外國人停留居留證件、不予延長居留期限的決定為最終決定。

6.對于不予簽發簽證的,簽證機關可以不說明理由。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X2 Visa

I. Applicants

Foreigners applying for short-term study in China

II. Legal Basis

Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China

Administrative Regulations of the People’s Republic of China on Entry and Exit of Foreigners

III. Application Requirements

Visa extension: For the reason that the activity or activities for which foreigners apply for the X2 visa originally has not yet terminated or for other legitimate reasons, foreigners holding X2 visa, who need to stay beyond the expiration date specified in the visa and are not required to change the type of visa, shall apply for extending the visa at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

Visa reissuance: Foreigners who need to alter the original stay purposes, need to be granted entry convenience in accordance with law, or change their passports, or need to separate from a group visa with objective causes shall apply for visa reissuance at least 7 days prior to the expiry of the duration specified in the visa.

IV. Application Documents

1. Originals and photocopies of valid passport, or other international travel documents, visa, and entry stamp;

2. Visa, Stay Permit and Residence Permit Application Form;

3. Accommodation Registration Form for Foreign Nationals;

4. One recently taken two-inch half-length, white background, bareheaded and full-faced photo;

5. The proof letter offered by education and training institutions in China;

6. Foreigners holding other visa shall offer documents provided by authorities concerned as well, such as the letter of recruitment, admission certificate or relevent documents offered by education and training institutions in China;

7.Host organizations not registered or filed for annual inspection shall submit legal proof of registration to the local exit and entry administration authority of public security organ; host organizations registered and having filed for annual inspection shall submit proof of registration for annual inspection(see the Instructions of Registration and Record of Host Organizations);

8. Applicants, who hold a new passport for the last one is about to expire or visa pages have run out, shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, and submit the passport used for entry into China or certificate issued by embassy or consulate of applicant’s country in China, certifying that the passport used for entry has been collected; Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

9. For newly added accompanying persons in passports, applicants shall produce the foregoing documents in items 1 to 4 hereinabove, as well as the passport used for entry into China and birth certificates of the newly added accompanying persons. Applicant can get a reissued visa in accordance with validity period of entry, duration of stay and the left valid entry as those on the last visa;

10. For group visa holders who apply for separating from the group, applicants shall produce the foregoing items 1 to7, as well as proof letters by travel agencies, etc.

11. Other documents required by the local exit/entry administrations of public security organs when necessary.

V. Duration of stay

1. ExtensionApplicants may apply for duration of stay within 180 days. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation;

2. Reissuance: Applicants can apply for validity period of entry within 1 year and duration of stay within 180 days with zero, single or double entries. The accumulated duration of stay on the reissued visa shall not exceed 1 year from the last entry into China. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

VI. Entrusted Application

     The application of visa, the extension and reissuance of residence permit as well as stay permit are accepted by exit and entry administration of public security organs, where the applicant is required to go through relevant formalities in person and at the same time, be interviewed. Under any of the following conditions, the application may be entrusted to host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies:

   1. The applicant is under the age of 16 or at the age of 60 or above, or has mobility difficulties for illness or other reasons;

   2. The applicant has been to China before and keeps a good record of stay or residence in China;

   3. Provision of guarantee measures for the expenses required in China by the host organization or individual to the applicant.

VII. Application Procedure

Consult--Fill out forms--Get a queue number--Get accepted as a case--Get receipt of application document -- Print paying voucher--Pay the dues--Issue visa

VIII. Processing Time

Within 5 workdays

IX.Notice:

1. All relevant documents issued by overseas organizations shall have Chinese translation;

2. Applicants are required to be interviewed. Applicants who match entrusted conditions may entrust host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies to file the applications. But if applicants or relevant persons and organizations are notified to be interviewed by the local exit and entry administration authority of public security organ, the one who fail to be interviewed at an appointed time without valid cause, may result in rejection of the application;

3. The extension of visa shall apply only to the current entry and shall have no effect on the number of authorized entries or the entry validity period of the original visa. The accumulated length of extension shall not exceed the original duration of stay specified in the visa. If reissued, the original visa becomes invalid;

4. Applicants with Chinese household registrations shall cancel their household registrations before filing application, and shall submit certificate of cancellation of household registration when so required;

5. Host organizations shall register at Chengdu Exit and Entry Service Center in accordance with the Instructions of Registration and Record of Host Organizations.

X. Laws & Regulations Tips:

1. Foreigners who apply for the extension of visa shall file the application at least 7 days prior to the expiry of the validity period on their visa;

2. Applicants whose passports or other international travel documents are held by the exit/entry administration authorities for the purpose of application processing can legally stay in China on the strength of acceptance receipts;

3. Entities or individuals that issue written invitations shall be liable for the fidelity of the contents;

4. The exit/entry administration of public security organ can verify the fidelity of the specific application matters by way of interview, telephone call or on-the-spot investigation. The applicant and entities or individuals that issue invitations and documents shall provide cooperation;

5. Decisions made by the exit/entry administration of public security organ on rejecting applications for visa extension or reissuance, or on not issuing foreigners’ stay or residence permits or not extending the duration of residence shall be final;

6. The visa-issuing authorities are not required to give reasons for refusing the issuance of a visa.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

成都市公安局出入境管理局辦事指南

Exit & Entry Administration Department

 of Chengdu Public Security Bureau

Service Guideline

(指南所有內容以中文為準,英文僅供參考)

All contents of the guideline is authentic in Chinese, English is for reference only.

 

停留證件及換發

Stay Permit And Reissuance

 

 

 

 

 

 

地址:成都市人民西路2    電話:028-86407067

Address: No. 2, Renmin West Road, Chengdu   Telephone: 028-86407067

停留證件及換發

GUIDELINES FOR STAY PERMIT AND REISSUANCE

 

一、申請對象

發給免辦簽證入境的外國人需要超過免簽期限在中國境內停留的,外國船員及其隨行家屬在中國境內停留需要離開港口所在城市,或者具有需要辦理外國人停留證件其他情形的外國人

二、法律依據

《中華人民共和國出境入境管理法》

《中華人民共和國外國人入境出境管理條例》

三、申請條件

在中國境內的外國人具有以下情形之一的,應當向停留地縣級以上地方人民政府公安機關出入境管理機構申請辦理停留證件:

1.免辦簽證入境的外國人因非外交、公務事由需要超過免簽期限繼續停留的。

2.外國船員及其隨行家屬需要離開船舶停靠的港口所在城市的

3.經批準退出中國國籍需要在成都停留的

4.外國人居留事由終止因人道原因需要繼續停留的

5.在中國境內出生的外國嬰兒需要在中國境內停留的

6.具有需要辦理外國人停留證件的其他情形。

四、申請材料

1.有效護照或者其他國際旅行證件、簽證、入境驗訖章原件。

2.《外國人簽證證件申請表》。

3.住宿登記證明原件。

4.近期白底兩寸正面半身免冠照片一張。

5.按照實際事由:

1免辦簽證入境的外國人因非外交、公務事由需要超過免簽期限繼續停留的,須按照LFJ2MQ2RS2X2簽證須知提供證明材料。

2外國船員及其隨行家屬需要離開船舶停靠的港口所在城市的,還應當提交海員證原件或者其他國際旅行證件原件和船舶代理公司說明親屬關系的證明函件原件,以及已確定日期和座位的機(車、船)票原件或者其他與停留事由相關的證明材料原件

3經批準退出中國國籍需要在中國境內停留的,還應當提交《中華人民共和國退籍證書》原件和與停留事由相關的證明材料原件

4外國人居留事由終止因人道原因需要繼續停留的,應當提交居留證件原件和相關的證明材料原件

5在中國境內出生的外國嬰兒需要在中國境內停留的,應當提交嬰兒的出生證明原件、護照原件和父母雙方護照原件。

6.其他應當提交的證明材料原件。

五、申請時限

1.外國船員及其隨行家屬可以申請停留期不超過30日的停留證件。

2.外國人居留事由終止的,可以申請停留期不超過30日的停留證件。

3.其他情形,可以根據停留事由參照相應簽證類別延期換發情況申請,最長不超過180日。

4.以上停留期的具體批準時限由公安機關出入境管理機構根據申請人情況審批決定。

六、代為申請

   公安機關出入境管理機構受理外國人申請簽證和居留證件延期、換發、補發以及停留證件,應當要求申請人本人到公安機關出入境管理機構辦理相關手續并接受面談。具有下列情形之一的,可以由邀請單位或者個人、申請人的親屬、有關專門服務機構代為申請

1、未滿16周歲或者已滿60周歲以及因疾病等原因行動不便的。

2、非首次入境且在中國境內停留居留記錄良好的。

3、邀請單位或者個人中國境內期間所需費用提供保證措施的。

 七、辦理流程

咨詢——填寫表格——取號——受理——獲取取證回執——打印繳費憑證——繳費——取證。

 八、辦結時限

5個工作日;對執行“一帶一路”海上運輸任務的外籍船員,離開港口城市換乘交通工具出境需辦理停留證件的,簽發時限由5個工作日縮短至3個工作日,對有緊急離境等特殊需要的船員可于受理當日簽發

九、注意事項

    1.持有停留證件的外國人,由于客觀原因無法在停留證件有效期內離境的,可以申請換發停留證件,并按照上述情形提交申請材料。

2.其他注意事項、法規提示請根據停留事由參照相應簽證須知。

3.未滿18周歲的,還應當提交出生證明、父母的護照及境外定居證明。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Stay Permit

 

Applicants

     Where visa-exempt foreigners need to stay in China longer than the visa-free period, or foreign seamen and their accompanying family members need to leave the cities where the ports are located, or under other circumstances in which foreigners’ stay permits should be applied for, they shall apply for such permits in accordance with relevant regulations.

Legal Basis

Exit and Entry Administration Law of the People’s Republic of China

Administration Regulations of People's Republic of China on Control of Entry and Exit Foreigners

Application Requirements

Where foreigners fall under any of the following circumstances, the visa holder shall file an application for stay permits to the exit/entry administration of public security organ under the local people’s government at or above the county level in the place of his/her stay:

1. Visa-exempt foreigners who enter China due to non-diplomatic or official reasons and need to stay in China longer than the visa-free period;

2. Foreign seamen and their accompanying family members who need to leave cities where the ports are located;

3. Those who renounced Chinese nationality upon approval of their applications and need to stay in Chengdu;

4.  Foreigners who terminate the reasons for residence and need to stay in China longer for humanitarian reasons;

5. Foreign infants born in China who need to stay;

6. Foreigners ordered to exit China within a prescribed time limit;

7. Other circumstances in which the issuing authority considers a foreigner’s stay permit should be applied;

Application Documents

1. Valid passport or other international travel documents, visa, entry stamp, and copies;

2. Visa Application Form;

3. Registration Form of Temporary Residence;

4. One recently taken half-length, white background, bareheaded, full-faced two-inch photo.

5. According to actual reasons:

 (1) Visa-exempt foreigners who enter China due to non-diplomatic or official reasons and need to stay in China longer than the visa-free period shall provide relevant supporting materials in accordance with relevant F, J2, M, Q2, R, S2, and X2 Visa Reissuance regulations;

 (2)  Foreign seamen and their accompanying family members who need to leave cities where the ports are located shall provide seamen’s certificates or other international travel documents and kinship certificate provided by shipping agency and tickets (airplane, train, or steamer) with settled date and seats or other relevant supporting material as wells;

(3) Those who renounced Chinese nationality upon approval of their applications and need to stay in China shall provide Certificate of Renunciation of Chinese Nationality, foreign passport or other international travel documents and other relevant supporting materials as well;

(4) Foreigners who terminate the reasons for residence and need to stay in China longer for humanitarian reasons shall provide valid foreigners’ residence permits and relevant supporting materials;

(5) Foreign infants born in China who need to stay shall provide its birth certificates and passport, and the passports of his/her parents;

6. Other documents required by the local exit/entry administrations of public security organs when necessary.

V. Duration of stay

1. Foreign seamen and their accompanying family members can apply for the stay permit with duration of stay within 30 days;

2. Applicants who terminate the reasons for residence can apply for the stay permit with duration of stay within 30 days;

3.Under other circumstancesthe applicant can apply for the extension and reissuance of stay permit with appropriate duration of stay on the basis of stay purpose. The duration of stay at last shall not exceed 180 days;

4. The exit/entry administrations of public security organs shall have the discretion to determine the appropriate duration of stay on the basis of the applicant’s situation.

VI. Entrusted Application

     The application of visa, the extension and reissuance of residence permit as well as stay permit are accepted by exit and entry administration of public security organs, where the applicant is required to go through relevant formalities in person and at the same time, be interviewed. Under any of the following conditions, the application may be entrusted to host organizations or individuals, relatives of the applicant, or specialized agencies:

   1. The applicant is under the age of 16 or at the age of 60 or above, or has mobility difficulties for illness or other reasons;

   2. The applicant has been to China before and keeps a good record of stay or residence in China;

   3. Provision of guarantee measures for the expenses required in China by the host organization or individual to the applicant.

VII. Application Procedure

     Consult--Fill out forms--Take queue number--Get accepted as a case--Get receipt of application document -- Print paying voucher--Pay the duesIssue the visa

VIII. Processing Time

Within 5 workdays; For foreign crew members who perform the “Belt and Road” maritime transport mission, if they leave the port city using other transportations to exit the country, they need to apply for a stay permit. The time limit for issuance is shortened from 7 working days to 3 working days. For special circumstances such as emergency departure for the crew member, the stay permit can be issued on the day of acceptance.

IX. Notice

1. Foreigners holding stay permits who cannot exit China in validity period of stay due to objective causes shall apply for reissuance of stay permit and submit aforementioned application documents;

2. For other notice, laws and regulations, see corresponding visa guidelines according to the stay purposes;

3.Applicant who is under the age of 18 shall submit birth certificates, parents’ passports and the certificate of permanent residence abroad.

 

  • 上一篇:
  • 下一篇:
友情鏈接
在成都
成都市公安局出入境管理局版權所有  未經許可請勿轉載或鏡像
網站標識碼:5101000057 蜀ICP備05003365號 聯系電話:(028)86407769 川公網安備 51019002000387 號
亚洲 欧美 日韩 一区_欧美日韩在线无码-日本无码高清中文字幕视频 <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <蜘蛛词>| <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链> <文本链>